Книга пророка Авдия 1:1-3
Книга пророка Авдия 1:1-3 Синодальный перевод (СИНОД)
Видение Авдия. Так говорит Господь Бог об Едоме: весть услышали мы от Господа, и посол послан объявить народам: «вставайте, и выступим против него войною!» Вот, Я сделал тебя малым между народами, и ты в большом презрении. Гордость сердца твоего обольстила тебя; ты живешь в расселинах скал, на возвышенном месте, и говоришь в сердце твоем: «кто низринет меня на землю?»
Книга пророка Авдия 1:1-3 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Авдию было видение. Вот что говорит Господь Бог об Едоме: Мы услышали послание от Господа Бога. К народам отправился посланник, чтобы возвестить: «Поднимайтесь, давайте выступим войной против Едома!» «Я сделаю тебя самым малым среди народов, и все тебя будут презирать. Твоя гордость одурачила тебя. Ты живёшь в расщелинах скал и устраиваешь своё жилище на высоких холмах. Ты говоришь себе, что никому не под силу повергнуть тебя на землю,
Книга пророка Авдия 1:1-3 Новый русский перевод (НРП)
Видение, которое было к пророку Авдию. Так говорит Владыка Господь об Эдоме, — мы услышали весть от Господа, что отправлен посланник к народам, чтобы объявить им: «Вставайте! Выступим войной против Эдома!» «Вот, Я сделаю тебя, Эдом, малым среди народов, ты будешь в большом презрении. Гордость сердца твоего обольстила тебя. Ты живешь в расщелинах скал, высоко строишь свой дом и говоришь в сердце своем: „Кто низвергнет меня на землю?“
Книга пророка Авдия 1:1-3 Синодальный перевод (SYNO)
Видение Авдия. Так говорит Господь Бог об Едоме: весть услышали мы от Господа, и посол послан объявить народам: «вставайте, и выступим против него войною!» Вот, Я сделал тебя малым между народами, и ты в большом презрении. Гордость сердца твоего обольстила тебя; ты живешь в расселинах скал, на возвышенном месте, и говоришь в сердце твоем: «кто низринет меня на землю?»