От Марка святое благовествование 8:22-27
От Марка святое благовествование 8:22-27 Синодальный перевод (СИНОД)
Приходит в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят, чтобы прикоснулся к нему. Он, взяв слепого за руку, вывел его вон из селения и, плюнув ему на глаза, возложил на него руки и спросил его: видит ли что? Он, взглянув, сказал: вижу проходящих людей, как деревья. Потом опять возложил руки на глаза ему и велел ему взглянуть. И он исцелел и стал видеть все ясно. И послал его домой, сказав: не заходи в селение и не рассказывай никому в селении. И пошел Иисус с учениками Своими в селения Кесарии Филипповой. Дорогою Он спрашивал учеников Своих: за кого почитают Меня люди?
От Марка святое благовествование 8:22-27 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Иисус и Его ученики прибыли в Вифсаиду. Там к Иисусу привели слепого и попросили дотронуться до него. Иисус взял слепого за руку и вывел из селения. Плюнув ему на глаза, Он возложил на слепого руки и спросил: «Видишь ли ты что-нибудь?» Тот поднял глаза и ответил: «Я вижу людей, которые похожи на деревья, проходящие мимо». Тогда Иисус опять возложил руки ему на веки, и тот человек широко открыл глаза, к нему вернулось зрение, и он снова стал хорошо видеть. Тогда Иисус отослал его домой, говоря: «Не заходи в селение». Иисус со Своими учениками пошёл оттуда в селения Кесарии Филипповой. По дороге Он спросил учеников: «Что говорят люди, кто Я Такой?»
От Марка святое благовествование 8:22-27 Новый русский перевод (НРП)
Когда они пришли в Вифсаиду, к Иисусу привели слепого и попросили прикоснуться к нему. Иисус взял слепого за руку, вывел из селения, плюнул ему на глаза и, возложив на него руки, спросил: — Видишь что-нибудь? Тот посмотрел вокруг и сказал: — Вижу людей: словно двигаются деревья. Иисус еще раз приложил руки к его глазам, и он исцелился, зрение вернулось к нему, и он стал видеть всё четко и ясно. Иисус отправил его домой, сказав: — Смотри, в селение не заходи. Иисус с учениками пошел в селения, прилегающие к Кесарии Филипповой. По дороге Иисус спросил их: — За кого принимают Меня люди?
От Марка святое благовествование 8:22-27 Синодальный перевод (SYNO)
Приходит в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят, чтобы прикоснулся к нему. Он, взяв слепого за руку, вывел его вон из селения и, плюнув ему на глаза, возложил на него руки и спросил его: видит ли что? Он, взглянув, сказал: вижу проходящих людей, как деревья. Потом опять возложил руки на глаза ему и велел ему взглянуть. И он исцелел и стал видеть все ясно. И послал его домой, сказав: не заходи в селение и не рассказывай никому в селении. И пошел Иисус с учениками Своими в селения Кесарии Филипповой. Дорогою Он спрашивал учеников Своих: за кого почитают Меня люди?
От Марка святое благовествование 8:22-27 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пришли они в Вифсаиду. Там к Иисусу привели слепого и попросили прикоснуться к нему. Взяв слепого за руку, Он вывел его из селения и, смочив ему глаза слюной, возложил на него руки и спросил его: «Ты видишь что-нибудь?» Взглянув, слепой сказал: «Вижу людей: похожи они на деревья, но они ходят». Иисус снова коснулся руками глаз его, тот пристально посмотрел и исцелился. Теперь он видел всё ясно. Иисус отправил его домой со словами: «Ты даже в селение не заходи». И пошел Иисус с учениками Своими в селения, прилегавшие к Кесарии Филипповой. По дороге спросил Он учеников Своих: «За кого принимают Меня люди?»