От Марка святое благовествование 4:39-41
От Марка святое благовествование 4:39-41 Синодальный перевод (СИНОД)
И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина. И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры? И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему?
От Марка святое благовествование 4:39-41 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Тогда Он встал, приказал ветру стихнуть и сказал воде: «Успокойся! Перестань!» Ветер утих, и наступила мёртвая тишина. Иисус спросил их: «Почему вы боитесь? Неужели в вас ещё нет веры?» Но они были очень напуганы и говорили друг другу: «Кто же Этот Человек, если даже ветер и воды послушны Ему?»
От Марка святое благовествование 4:39-41 Новый русский перевод (НРП)
Проснувшись, Он запретил ветру и приказал озеру: — Умолкни! Перестань! В тот же момент ветер стих, и наступил полный штиль. — Ну, что вы испугались? — сказал Он ученикам. — Неужели у вас еще нет веры? Перепуганные ученики спрашивали друг друга: — Кто же Он, что даже ветер и озеро повинуются Ему?
От Марка святое благовествование 4:39-41 Синодальный перевод (SYNO)
И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина. И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры? И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему?
От Марка святое благовествование 4:39-41 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он встал и усмирил ветер, а морю сказал: «Уймись, умолкни!» И прекратился ветер, и стало совершенно тихо. Тогда сказал Иисус ученикам: «Что же вы так робки? Или у вас совсем нет веры?» Преисполненные благоговейного страха, спрашивали они друг друга: «Кто Он, если повинуются Ему и ветер, и море?»