От Марка святое благовествование 2:16-17
От Марка святое благовествование 2:16-17 Синодальный перевод (СИНОД)
Книжники и фарисеи, увидев, что Он ест с мытарями и грешниками, говорили ученикам Его: как это Он ест и пьет с мытарями и грешниками? Услышав сие, Иисус говорит им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию.
От Марка святое благовествование 2:16-17 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Некоторые законоучители из фарисеев, увидев, что Он ест с грешниками и сборщиками налогов, спросили Его учеников: «Почему Он ест со сборщиками налогов и грешниками?» Иисус услышал их и сказал: «Не здоровым нужен врач, а больным. Я пришёл призвать не праведников, а грешников».
От Марка святое благовествование 2:16-17 Новый русский перевод (НРП)
Учители Закона из фарисеев увидели, что Он ест вместе с грешниками и сборщиками налогов, и спросили учеников Иисуса: — Почему Он ест со сборщиками налогов и грешниками? Услышав это, Иисус сказал им: — Не здоровым нужен врач, а больным. Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию.
От Марка святое благовествование 2:16-17 Синодальный перевод (SYNO)
Книжники и фарисеи, увидев, что Он ест с мытарями и грешниками, говорили ученикам Его: как это Он ест и пьет с мытарями и грешниками? Услышав сие, Иисус говорит им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию.
От Марка святое благовествование 2:16-17 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Книжники из фарисеев, увидев, что Он ест вместе со сборщиками налогов и отверженными, спросили учеников Его: «Как может Он есть со сборщиками налогов и грешниками?!» Иисус услышал это и сказал им: «Не здоровым нужен врач, а больным. Пришел не праведников Я призвать, а грешников».