От Марка святое благовествование 16:15-20
От Марка святое благовествование 16:15-20 Новый русский перевод (НРП)
Он сказал им: — Идите по всему миру и возвещайте Радостную Весть всем людям. Тот, кто поверит и примет крещение, будет спасен, а тот, кто не поверит, будет осужден. Уверовавших будут сопровождать знамения: они будут Моим именем изгонять демонов, говорить на новых языках; они будут брать в руки змей, и если даже выпьют смертельную отраву, это не повредит им; они будут возлагать руки на больных, и те будут выздоравливать. Когда Господь Иисус сказал им всё это, Он вознесся на небеса и сел по правую руку от Бога. А ученики пошли и повсюду проповедовали, и Господь содействовал им, подтверждая их слово знамениями.
От Марка святое благовествование 16:15-20 Синодальный перевод (СИНОД)
И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари. Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет. Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками; будут брать змей; и если что́ смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы. И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога. А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.
От Марка святое благовествование 16:15-20 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Иисус сказал им: «Идите по всему миру и проповедуйте всем Благую Весть. Кто поверит и примет крещение, тот будет спасён, а кто не поверит, будет осуждён. И вот какие знамения будут сопровождать тех, кто поверит: Моим именем они будут изгонять бесов и станут говорить на языках, ранее им неведомым, смогут брать змей голыми руками, и, если они выпьют смертельный яд, это не причинит им вреда. Они будут возлагать руки на больных, и те излечатся». После того как Господь Иисус сказал всё это Своим ученикам, Он вознёсся на небо и сел по правую руку от Бога. Они же пошли и стали проповедовать Благую Весть повсюду. И, наделяя их силой творить чудеса, Господь подтверждал истинность их послания.
От Марка святое благовествование 16:15-20 Синодальный перевод (SYNO)
И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари. Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет. Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками; будут брать змей; и если что́ смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы. И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога. А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.
От Марка святое благовествование 16:15-20 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сказал им: «Идите по всему миру и проповедуйте Благую Весть всему творению! Кто поверит и примет крещение, спасен будет тот, а кто не поверит, будет осужден. А с теми, кто уверует, будут такие знамения: именем Моим бесов они будут изгонять, на новых языках говорить будут. Если змей [в руки] возьмут или что смертоносное выпьют, не повредит им. На больных будут возлагать они руки, и те будут здоровы». Итак, после того, как Господь Иисус сказал им это, был Он вознесен на небо и воссел по правую сторону Бога. А ученики пошли и проповедовали повсюду. Господь содействовал им и весть, которую они возвещали, подтверждал чудесами, что свершались при этом.]]