От Марка святое благовествование 14:1-2
От Марка святое благовествование 14:1-2 Синодальный перевод (СИНОД)
Через два дня надлежало быть празднику Пасхи и опресноков. И искали первосвященники и книжники, как бы взять Его хитростью и убить; но говорили: только не в праздник, чтобы не произошло возмущения в народе.
От Марка святое благовествование 14:1-2 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
До Пасхи и праздника Пресных Хлебов оставалось два дня. И главные священники и законоучители, выискивая, как бы обманным путём схватить и убить Иисуса, говорили: «Только не во время праздника. Иначе народ может взбунтоваться».
От Марка святое благовествование 14:1-2 Новый русский перевод (НРП)
Через два дня наступала Пасха и праздник Пресных хлебов. Первосвященники и учители Закона искали удобного случая, чтобы хитростью схватить Иисуса и убить. «Только не во время праздника, — говорили они, — иначе народ может взбунтоваться».
От Марка святое благовествование 14:1-2 Синодальный перевод (SYNO)
Через два дня надлежало быть празднику Пасхи и опресноков. И искали первосвященники и книжники, как бы взять Его хитростью и убить; но говорили: только не в праздник, чтобы не произошло возмущения в народе.
От Марка святое благовествование 14:1-2 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Оставалось два дня до праздника Пасхи и Пресных Хлебов, и первосвященники и книжники думали, под каким предлогом можно им будет схватить Иисуса и убить. «Только не во время праздника, — говорили они, — чтобы не было волнений в народе».