От Марка святое благовествование 11:27-33
От Марка святое благовествование 11:27-33 Синодальный перевод (СИНОД)
Пришли опять в Иерусалим. И когда Он ходил в храме, подошли к Нему первосвященники и книжники, и старейшины и говорили Ему: какою властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал власть делать это? Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, отвечайте Мне; тогда и Я скажу вам, какою властью это делаю. Крещение Иоанново с небес было, или от человеков? отвечайте Мне. Они рассуждали между собою: если скажем: с небес, — то Он скажет: почему же вы не поверили ему? а сказать: от человеков — боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк. И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Тогда Иисус сказал им в ответ: и Я не скажу вам, какою властью это делаю.
От Марка святое благовествование 11:27-33 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Иисус и Его ученики вернулись в Иерусалим, и, когда Он прогуливался во дворе храма, к Нему подошли главные священники, законоучители и старейшины и спросили: «Чьей властью Ты совершаешь всё это? Кто дал Тебе такую власть?» Иисус ответил им: «Я задам вам вопрос, и, если вы Мне ответите, скажу вам, чьей властью Я совершаю всё это. Крещение Иоанна было с небес или от людей? Ответьте Мне!» Они обсудили это между собой, говоря: «Если мы скажем: „С небес”, Он скажет: „Тогда почему же вы не поверили ему?”» А сказать: «От людей», они боялись, так как все верили, что Иоанн действительно был пророком. И они ответили Иисусу: «Мы не знаем». Тогда Иисус сказал им: «И Я вам не скажу, Чьей властью Я это совершаю».
От Марка святое благовествование 11:27-33 Новый русский перевод (НРП)
Они снова пришли в Иерусалим, и, когда Иисус ходил в храме, к Нему подошли первосвященники, учители Закона и старейшины. — Чьей властью Ты это делаешь? — спросили они. — Кто дал Тебе власть делать это? Иисус ответил им: — Я задам вам вопрос. Ответьте Мне, и тогда Я вам скажу, чьей властью Я это делаю. Иоанн получил свое право крестить с Небес или от людей? Ответьте Мне! Они стали рассуждать между собой: «Если мы скажем: „С Небес“, то Он спросит: „Так почему же вы ему не поверили?“» Сказать же: «От людей» — боялись народа, ведь все считали, что Иоанн был настоящим пророком. И они ответили: — Мы не знаем. Иисус сказал: — Тогда и Я вам не скажу, чьей властью Я всё это делаю.
От Марка святое благовествование 11:27-33 Синодальный перевод (SYNO)
Пришли опять в Иерусалим. И когда Он ходил в храме, подошли к Нему первосвященники и книжники, и старейшины и говорили Ему: какою властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал власть делать это? Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, отвечайте Мне; тогда и Я скажу вам, какою властью это делаю. Крещение Иоанново с небес было, или от человеков? отвечайте Мне. Они рассуждали между собою: если скажем: с небес, — то Он скажет: почему же вы не поверили ему? а сказать: от человеков — боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк. И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Тогда Иисус сказал им в ответ: и Я не скажу вам, какою властью это делаю.
От Марка святое благовествование 11:27-33 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они снова пришли в Иерусалим. И когда Он шел по двору Храма, подошли к Нему первосвященники, книжники и старейшины и стали спрашивать Его: «По какому праву Ты делаешь это? Кто дал Тебе власть это делать?» «Спрошу вас и Я об одном, — сказал им Иисус, — если вы ответите Мне, то и Я скажу вам, по какому праву Я делаю это. Крещение, что Иоанн совершал, было от Бога или от людей? Ответьте Мне». Они стали рассуждать между собой: «Если скажем: „От Бога“, то Он спросит: „Почему же вы тогда не поверили ему?“, а если скажем: „От людей“, то… » (Они боялись толпы, ведь все считали, что Иоанн действительно был пророком.) «Мы не знаем», — ответили они Иисусу. Тогда Иисус сказал им: «И Я не скажу вам, по какому праву делаю это».