От Марка святое благовествование 10:47-49
От Марка святое благовествование 10:47-49 Синодальный перевод (SYNO)
Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня. Многие заставляли его молчать; но он еще более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня. Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовет тебя.
От Марка святое благовествование 10:47-49 Синодальный перевод (СИНОД)
Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня. Многие заставляли его молчать; но он еще более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня. Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовет тебя.
От Марка святое благовествование 10:47-49 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Услышав, что это Иисус из Назарета, он закричал: «Иисус, Сын Давидов, смилуйся надо мной!» Многие заставляли его замолчать, но он кричал ещё громче: «Сын Давидов! Смилуйся надо мной!» Иисус остановился и сказал: «Позовите его». Слепого позвали и сказали ему: «Мужайся! Вставай, Он зовёт тебя!»
От Марка святое благовествование 10:47-49 Новый русский перевод (НРП)
Услышав, что мимо проходит Иисус из Назарета, он стал кричать: — Иисус, Сын Давидов! Сжалься надо мной! Многие говорили ему, чтобы он замолчал, но Вартимей кричал еще громче: — Сын Давидов, сжалься надо мной! Иисус остановился и велел позвать его. — Смелей! — сказали тогда слепому. — Поднимайся, Он зовет тебя!