От Матфея святое благовествование 9:27-38
От Матфея святое благовествование 9:27-38 Синодальный перевод (СИНОД)
Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов! Когда же Он пришел в дом, слепые приступили к Нему. И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи! Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам. И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал. А они, выйдя, разгласили о Нем по всей земле той. Когда же те выходили, то привели к Нему человека немого бесноватого. И когда бес был изгнан, немой стал говорить. И народ, удивляясь, говорил: никогда не бывало такого явления в Израиле. А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского. И ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах их, проповедуя Евангелие Царствия и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях. Видя толпы народа, Он сжалился над ними, что они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря. Тогда говорит ученикам Своим: жатвы много, а делателей мало; итак молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.
От Матфея святое благовествование 9:27-38 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Когда Иисус уходил оттуда, за Ним следовали два слепца. Они то и дело восклицали: «Смилуйся над нами, Сын Давидов!» Когда Иисус вошёл в дом, слепцы приблизились к Нему, и Он спросил их: «Верите в то, что могу сделать вас снова зрячими?» Они ответили: «Да, Господи!» Тогда Он коснулся их глаз и сказал: «Пусть же случится с вами то, во что верите». И зрение вернулось к ним. Иисус же наказал им со всей строгостью: «Пусть никто об этом не узнает». Но они ушли и разнесли слух об Иисусе по всей округе. Когда они уходили, к Иисусу привели человека, лишённого дара речи, потому что он был одержим бесом. Как только Иисус изгнал нечистого духа, к одержимому вернулся дар речи. Народ дивился и говорил: «Никогда ничего подобного не видано было в Израиле». А фарисеи говорили: «Он изгоняет бесов властью князя бесовского». Иисус же ходил по городам и селениям. Он учил в их синагогах, провозглашая Благую Весть о Царстве Божьем, и исцелял всякие болезни и недуги. Видя толпы народа, Он проникался к ним жалостью, так как люди были измучены и беспомощны, подобно овцам без пастуха. И сказал Он Своим ученикам: «Жатва предстоит великая, но мало работников. Так молите же Бога, Господина жатвы, чтобы послал Он больше работников на помощь».
От Матфея святое благовествование 9:27-38 Новый русский перевод (НРП)
Иисус вышел оттуда, а за Ним пошли двое слепых, крича: — Сжалься над нами, Сын Давидов! Как только Он вошел в дом, слепые подошли к Нему, и Он спросил их: — Вы верите, что Я могу это сделать? — Да, Господи, — ответили те. Тогда Иисус прикоснулся к их глазам и сказал: — Пусть же с вами будет по вашей вере. И они тотчас прозрели. Иисус же строго наказал им: — Смотрите, чтобы никто не узнал об этом. Но они пошли и рассказали о Нем по всей округе. Не успели еще они выйти, как к Иисусу привели немого человека, одержимого демоном. После того как демон был изгнан, человек, который был нем, заговорил. Люди удивлялись: «Ничего подобного еще не бывало в Израиле». Фарисеи же говорили: «Он изгоняет демонов силой повелителя демонов». Иисус ходил по всем городам и селениям, учил в синагогах, проповедовал Радостную Весть о Царстве и исцелял людей от всех болезней и недугов. Увидев толпы народа, Он сжалился над ними, потому что эти люди были измучены и беспомощны, как овцы без пастуха. Он говорил Своим ученикам: «Жатвы много, а работников мало. Поэтому просите Хозяина жатвы, чтобы Он выслал работников на Свою жатву».
От Матфея святое благовествование 9:27-38 Синодальный перевод (SYNO)
Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов! Когда же Он пришел в дом, слепые приступили к Нему. И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи! Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам. И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал. А они, выйдя, разгласили о Нем по всей земле той. Когда же те выходили, то привели к Нему человека немого бесноватого. И когда бес был изгнан, немой стал говорить. И народ, удивляясь, говорил: никогда не бывало такого явления в Израиле. А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского. И ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах их, проповедуя Евангелие Царствия и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях. Видя толпы народа, Он сжалился над ними, что они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря. Тогда говорит ученикам Своим: жатвы много, а делателей мало; итак молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.
От Матфея святое благовествование 9:27-38 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда Иисус уходил оттуда, [за Ним] последовали двое слепых. Они кричали: «Сжалься над нами, Сын Давидов!» Как только Он вошел в дом, слепые приблизились к Нему. Иисус спросил их: «Верите ли, что Я могу это сделать?» «Да, Господи», — ответили они. Тогда прикоснулся Он к их глазам и сказал: «Пусть будет вам по вере вашей». И открылись глаза их; Иисус же строго предупредил их: «Смотрите, чтобы никто не знал об этом». Они же, выйдя, стали рассказывать о Нем по всей земле той. Не успели эти двое выйти, как привели к Иисусу немого, одержимого бесом. Бес был изгнан, и немой заговорил. Люди пришли в изумление. «Никогда еще такого не видели в Израиле!» — говорили они. Фарисеи же твердили: «Силой бесовского князя изгоняет Он бесов». Так ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах, возвещая Благую Весть о Царстве Божьем и исцеляя всякие болезни и всякие недуги. Вид толп людских вызывал в Нем глубокое сострадание, потому что люди, как овцы без пастуха, были измучены и обессилены. И сказал тогда Иисус Своим ученикам: «Жатва велика, а работников мало — просите Господина жатвы, чтобы послал Он больше работников на жатву Свою».