От Матфея святое благовествование 6:22 - Compare All Versions

От Матфея святое благовествование 6:22 СИНОД (Синодальный перевод)

Светильник для тела есть око. Итак, если око твое будет чисто, то всё тело твое будет светло

От Матфея святое благовествование 6:22 RSP (Святая Библия: Современный перевод)

«Глаз — источник света для тела, и потому если твои глаза здоровы, то и всё тело полно света.

От Матфея святое благовествование 6:22 НРП (Новый русский перевод)

Глаз — это светильник твоего тела. Если твой глаз ясен, то и всё твое тело будет полно света.

От Матфея святое благовествование 6:22 SYNO (Синодальный перевод)

Светильник для тела есть око. Итак, если око твое будет чисто, то всё тело твое будет светло

От Матфея святое благовествование 6:22 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)

Глаз есть светильник тела. Если глаза твои беззлобны, всё тело твое будет во свете.