От Матфея святое благовествование 5:23-24
От Матфея святое благовествование 5:23-24 Синодальный перевод (СИНОД)
Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя, оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой.
От Матфея святое благовествование 5:23-24 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
И если, неся дары к алтарю, ты вспомнишь, что твой брат имеет что-либо против тебя, то оставь свои дары перед алтарём. Сначала пойди и примирись со своим братом, а тогда вернись обратно и возложи дары.
От Матфея святое благовествование 5:23-24 Новый русский перевод (НРП)
Поэтому если ты приносишь в дар Богу свою жертву и перед жертвенником вспомнишь, что твой брат обижен на тебя, то оставь свой дар перед жертвенником и пойди вначале помирись с братом, а потом приходи и приноси жертву.
От Матфея святое благовествование 5:23-24 Синодальный перевод (SYNO)
Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя, оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой.
От Матфея святое благовествование 5:23-24 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И если, придя с даром своим к жертвеннику, вспомнишь ты вдруг, что брат твой имеет что-то против тебя, оставь свой дар там, у жертвенника, и прежде пойди, примирись с братом и только потом вернись и принеси дар свой Богу.