От Матфея святое благовествование 26:17-30
От Матфея святое благовествование 26:17-30 Синодальный перевод (СИНОД)
В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху? Он сказал: пойдите в город к такому-то и скажите ему: Учитель говорит: время Мое близко; у тебя совершу пасху с учениками Моими. Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху. Когда же настал вечер, Он возлег с двенадцатью учениками; и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня. Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи? Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня; впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы этому человеку не родиться. При сем и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви́? Иисус говорит ему: ты сказал. И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое. И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все, ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов. Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего. И, воспев, пошли на гору Елеонскую.
От Матфея святое благовествование 26:17-30 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
В первый день праздника Пресных Хлебов к Иисусу пришли ученики и сказали: «Где хочешь, чтобы мы приготовили для Тебя пасхальный ужин?» Иисус ответил: «Пойдите к одному человеку в городе и скажите ему о том, что Учитель говорит: „Моё время пришло. Я отпраздную Пасху вместе с учениками в твоём доме”». Ученики поступили так, как велел им Иисус, и приготовили пасхальный ужин. Когда наступил вечер, Он сел за стол вместе со Своими двенадцатью учениками. И когда они ели, Иисус сказал: «Правду вам говорю, что один из вас предаст Меня». Глубоко опечаленные, они стали один за другим говорить Ему: «Уж, наверное, это не я буду, Господи!» Иисус ответил: «Кто обмакнул хлеб в одном блюде со Мной, тот и предаст Меня. Сын Человеческий вынесет множество страданий, как сказано в Писаниях, но горе тому, кто предаст Сына Человеческого! Тому человеку лучше бы и вовсе на свет не родиться!» Иуда, который собирался предать Его, сказал: «Ты не думаешь, что это я, Учитель!» А Иисус ответил ему: «Ты сам сказал это!» И когда они ели, Иисус, взяв кусок хлеба, поблагодарил Бога, разломил его и стал раздавать Своим ученикам, говоря: «Берите, ешьте это хлеб. Это — тело Моё!» Затем Он взял чашу и, возблагодарив Бога, передал им, говоря: «Пейте все, потому что это — кровь Моя, которая скрепляет новый договор и которая прольётся за многих ради прощения их грехов. Но знайте: Я не буду больше пить из плода виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Моего Отца». И, пропев гимн, они отправились на Елеонскую гору.
От Матфея святое благовествование 26:17-30 Новый русский перевод (НРП)
В первый день праздника Пресных хлебов ученики спросили Иисуса: — Где нам приготовить Тебе пасхальный ужин? Иисус ответил: — Идите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит, что Его время уже подошло, и Он хочет в твоем доме отпраздновать пасхальный ужин со Своими учениками». Ученики сделали всё, как им велел Иисус, и приготовили пасхальный ужин. Вечером Иисус и двенадцать учеников возлегли у стола. Когда они ели, Иисус сказал: — Говорю вам истину: один из вас предаст Меня. Ученики сильно опечалились и один за другим стали спрашивать Его: — Не я ли, Господи? А Иисус ответил: — Тот, кто опустил руку в блюдо вместе со Мной, тот предаст Меня. Да, Сын Человеческий уходит так, как о Нем сказано в Писании, но горе тому человеку, который предает Сына Человеческого! Лучше бы ему вообще не родиться. Тогда Иуда, предатель, тоже спросил: — Не я ли, Рабби? — Ты сам это сказал, — ответил Иисус. Когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, разломил его, дал Своим ученикам со словами: — Возьмите и ешьте, это Мое тело. Затем Он взял чашу, поблагодарил за нее Бога и, подав им, сказал: — Пейте из нее все. Это Моя кровь завета, проливаемая за многих людей для прощения грехов. Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда Я буду пить с вами новое вино в Царстве Моего Отца. Они спели псалмы и пошли на Оливковую гору.
От Матфея святое благовествование 26:17-30 Синодальный перевод (SYNO)
В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху? Он сказал: пойдите в город к такому-то и скажите ему: Учитель говорит: время Мое близко; у тебя совершу пасху с учениками Моими. Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху. Когда же настал вечер, Он возлег с двенадцатью учениками; и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня. Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи? Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня; впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы этому человеку не родиться. При сем и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви́? Иисус говорит ему: ты сказал. И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое. И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все, ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов. Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего. И, воспев, пошли на гору Елеонскую.
От Матфея святое благовествование 26:17-30 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В первый день праздника Пресных Хлебов ученики подошли к Иисусу и спросили: «Где бы хотел Ты, чтобы мы приготовили для Тебя пасхальную трапезу?» Он велел им идти в город к одному человеку и сказать тому: «Учитель говорит: „Час Мой близок. У тебя Я отпраздную Пасху с учениками Моими“». Ученики сделали, как велел им Иисус, и приготовили пасхальную трапезу. С наступлением вечера Иисус вместе с Двенадцатью сел за трапезу. И когда они ели, Он сказал: «Говорю вам прямо: один из вас предаст Меня». Сильно опечалились они и один за другим стали спрашивать у Него: «Ведь не я это, Господи?» А Он сказал им: «Опустивший вместе со Мной свою руку в блюдо предаст Меня. Сын Человеческий пойдет путем, предсказанным в Писании, но горе тому человеку, который предаст Сына Человеческого! Лучше было бы тому человеку не родиться!» Тогда Иуда, вознамерившийся предать Его, сказал: «Неужели я, Равви?» Иисус говорит ему: «Это сам ты сказал!» Когда они ели, Иисус взял хлеб, произнес над ним благословение, разломил и дал Своим ученикам. «Возьмите, ешьте, — сказал Он, — это тело Мое!» Затем взял чашу и, возблагодарив Бога, подал им со словами: «Пейте из нее все! Это — кровь Моя, кровь нового завета, за многих проливаемая ради прощения грехов. Говорю вам: отныне не буду Я пить от плодов, что дает лоза виноградная, до дня того, когда буду пить новое вино вместе с вами в Царстве Отца Моего». Пропев пасхальные псалмы, они отправились на Масличную гору.