От Матфея святое благовествование 23:1-12

От Матфея святое благовествование 23:1-12 Синодальный перевод (СИНОД)

Тогда Иисус начал говорить народу и ученикам Своим и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи; итак всё, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают: связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их; все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди: расширяют хранилища свои и увеличивают воскрилия одежд своих; также любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: учитель! учитель! А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель — Христос, все же вы — братья; и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах; и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник — Христос. Больший из вас да будет вам слуга: ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится.

От Матфея святое благовествование 23:1-12 Святая Библия: Современный перевод (RSP)

Затем Иисус обратился к народу и к Своим ученикам. Он сказал: «Законоучителям и фарисеям дано право толковать Закон Моисея. Исполняйте же всё, что они велят вам, но не поступайте так, как они поступают, потому что они не делают того, чему сами учат. Они устанавливают строгие правила, которым трудно следовать, взваливают их на плечи людям и пытаются заставить людей следовать им. Сами же они не хотят и пальцем шевельнуть, чтобы их исполнить. Они совершают все добрые поступки только напоказ, увеличивая размеры своих филактерий и удлиняя бахрому на своей одежде. Они любят занимать самые почётные места на пиршествах и в синагогах. Им нравится, когда их с почтением приветствуют на рыночной площади, они любят, чтобы их называли учителями. Но вы не позволяйте называть вас учителями, так как есть только один Учитель, а все вы лишь братья и сёстры. И пусть никого из вас не называют отцом, потому что у вас один Отец, Который на небесах. И не позволяйте людям называть вас наставником, потому что у вас один Наставник — Христос. Пусть самый великий среди вас будет вам слугою. Кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвышен будет.

От Матфея святое благовествование 23:1-12 Новый русский перевод (НРП)

Тогда Иисус сказал народу и Своим ученикам: — Учители Закона и фарисеи заняли место Моисея. Поэтому вы должны делать всё, что они говорят, но делам их не подражайте, потому что они проповедуют одно, а делают другое. Они взваливают на плечи людей непомерно тяжелые ноши, а сами и пальцем не пошевельнут, чтобы хоть чуть-чуть сдвинуть этот груз. Они всё делают напоказ: их коробочки становятся всё шире, и кисточки на краях одежды — всё длиннее. Им нравится занимать почетные места на пирах и в синагогах. Они любят, когда их приветствуют на площадях и когда люди обращаются к ним: «Рабби». Вас же пусть не называют «рабби», потому что у вас один Учитель, а вы все — братья. И ни к кому на земле не обращайтесь «отец», потому что у вас только один Отец, Который на небе. Пусть вас не называют наставниками, потому что у вас один только Наставник — Христос. Самый великий из вас будет вам слугой, потому что, кто возвышает себя, будет унижен, а кто принижает себя, будет возвышен.

От Матфея святое благовествование 23:1-12 Синодальный перевод (SYNO)

Тогда Иисус начал говорить народу и ученикам Своим и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи; итак всё, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают: связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их; все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди: расширяют хранилища свои и увеличивают воскрилия одежд своих; также любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: учитель! учитель! А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель — Христос, все же вы — братья; и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах; и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник — Христос. Больший из вас да будет вам слуга: ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится.

От Матфея святое благовествование 23:1-12 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)

Затем, обратившись к народу и к ученикам Своим, Иисус сказал: «Фарисеи и книжники заняли место Моисея, чтобы быть им учителями, поэтому слушайтесь их и делайте всё, что они говорят вам, но делам их не подражайте, потому что сами они не исполняют того, чему учат. Связывают они тяжелые [и неподъемные] ноши и взваливают их на плечи людей, сами же до нош этих и пальцем дотронуться не хотят. Что бы ни делали они, всё напоказ делают: широкими делают на себе повязки со словами Закона и кисти удлиняютна краях одежд своих. Почетные занимают они места на пирах и первые сидения в синагогах, любят, чтобы их почтительно приветствовали на площадях и говорили им: „Равви!“ А вас пусть не зовут „равви“, ибо один Учитель у вас, а вы все — братья. И „отцом“ своим никого на земле не зовите, ибо один лишь Отец у вас — Небесный Отец. И пусть „наставниками“ не называют вас, потому что Наставник у вас один — Христос. Кто самый главный у вас, должен для вас быть слугой. Ибо всякий, кто возносится, будет умален, а кто умаляет себя — вознесен.