От Матфея святое благовествование 21:18-22
От Матфея святое благовествование 21:18-22 Синодальный перевод (СИНОД)
Поутру же, возвращаясь в город, взалкал; и увидев при дороге одну смоковницу, подошел к ней и, ничего не найдя на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла. Увидев это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница? Иисус же сказал им в ответ: истинно говорю вам, если будете иметь веру и не усомнитесь, не только сделаете то́, что́ сделано со смоковницею, но если и горе сей скажете: поднимись и ввергнись в море, — будет; и всё, чего ни попросите в молитве с верою, полу́чите.
От Матфея святое благовествование 21:18-22 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Утром, когда Иисус возвращался в город, Он почувствовал, что голоден. Увидев у дороги одинокое фиговое дерево, Он подошёл к нему, но не нашёл на нём ничего, кроме листьев. Тогда Он сказал дереву: «Пусть же ты никогда больше не принесёшь никаких плодов». И фиговое дерево тотчас засохло. Увидев это, ученики удивились и сказали: «Как это фиговое дерево вмиг засохло?» Иисус ответил: «Правду вам говорю: если будете верить и не усомнитесь, то не только сможете сделать то, что произошло с этим фиговым деревом, но если скажете этой горе: „Поднимись и бросься в море”, то так и случится. Если вы веруете, то всё, о чём вы ни попросите в молитвах, будет дано вам».
От Матфея святое благовествование 21:18-22 Новый русский перевод (НРП)
Возвращаясь рано утром в город, Иисус почувствовал голод. Увидев у дороги инжир, Он подошел к нему, но не нашел на нем ничего, кроме листьев. Тогда Иисус сказал дереву: «Пусть же от тебя никогда больше не будет плодов!» Инжир сразу же засох. Увидев это, ученики удивились: — Как это инжир мог так быстро засохнуть? Иисус ответил им: — Говорю вам истину: если вы будете верить, не сомневаясь, то сможете сделать не только то, что было сделано с инжиром, но даже если вы скажете этой горе: «Поднимись и бросься в море!» — то так и будет. Если вы верите, то получите всё, о чем бы вы ни попросили в молитве.
От Матфея святое благовествование 21:18-22 Синодальный перевод (SYNO)
Поутру же, возвращаясь в город, взалкал; и увидев при дороге одну смоковницу, подошел к ней и, ничего не найдя на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла. Увидев это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница? Иисус же сказал им в ответ: истинно говорю вам, если будете иметь веру и не усомнитесь, не только сделаете то́, что́ сделано со смоковницею, но если и горе сей скажете: поднимись и ввергнись в море, — будет; и всё, чего ни попросите в молитве с верою, полу́чите.
От Матфея святое благовествование 21:18-22 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Возвращаясь ранним утром в город, Иисус почувствовал голод. Увидев при дороге смоковницу, Он подошел к ней, но кроме листьев ничего не нашел на ней и сказал дереву: «Так пусть никогда не будет плодов на тебе!» И смоковница тотчас засохла. Ученики, увидев это, удивились: «Что это вдруг сразу засохла смоковница?» «Воистину, — ответил им Иисус, — если будет вера у вас, и вы не усомнитесь, сделаете не только то, что произошло со смоковницей, но даже если этой горе скажете: „Поднимись и пади в море!“ — так и будет. И всё, о чем бы ни просили вы в молитве с верою, получите».