От Матфея святое благовествование 2:22-23
От Матфея святое благовествование 2:22-23 Синодальный перевод (SYNO)
Услышав же, что Архелай царствует в Иудее вместо Ирода, отца своего, убоялся туда идти; но, получив во сне откровение, пошел в пределы Галилейские и, придя, поселился в городе, называемом Назарет, да сбудется реченное через пророков, что Он Назореем наречется.
От Матфея святое благовествование 2:22-23 Синодальный перевод (СИНОД)
Услышав же, что Архелай царствует в Иудее вместо Ирода, отца своего, убоялся туда идти; но, получив во сне откровение, пошел в пределы Галилейские и, придя, поселился в городе, называемом Назарет, да сбудется реченное через пророков, что Он Назореем наречется.
От Матфея святое благовествование 2:22-23 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Когда Иосиф услышал, что Архелай правит Иудеей вместо Ирода, своего отца, он побоялся туда возвращаться. Но, получив во сне предупреждение от Бога, Иосиф пошёл в окрестности Галилеи. Придя туда, он поселился в городе под названием Назарет. Тогда исполнились предсказания пророков о Мессии: «Его назовут Назарянином».
От Матфея святое благовествование 2:22-23 Новый русский перевод (НРП)
Однако, когда Иосиф узнал, что в Иудее вместо Ирода царствует его сын Архелай, он побоялся возвращаться, но, получив во сне еще одно указание, пошел в Галилею и поселился там в городе Назарете. Так исполнились слова пророков, что Его будут называть Назарянином.
От Матфея святое благовествование 2:22-23 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но когда услышал, что царем Иудеи стал сын Ирода Архелай, побоялся идти в Иудею. Во сне Иосиф получил Божественное повеление отправиться в область Галилейскую. Там он и поселился в городе, именуемом Назарет. Так должно было исполниться сказанное через пророков: «Назарянином Он назван будет».