От Матфея святое благовествование 14:22-33

От Матфея святое благовествование 14:22-33 Синодальный перевод (СИНОД)

И тотчас понудил Иисус учеников Своих войти в лодку и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ. И, отпустив народ, Он взошел на гору помолиться наедине; и вечером оставался там один. А лодка была уже на средине моря, и ее било волнами, потому что ветер был противный. В четвертую же стражу ночи пошел к ним Иисус, идя по морю. И ученики, увидев Его идущего по морю, встревожились и говорили: это призрак; и от страха вскричали. Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь. Петр сказал Ему в ответ: Господи! если это Ты, повели мне придти к Тебе по воде. Он же сказал: иди. И, выйдя из лодки, Петр пошел по воде, чтобы подойти к Иисусу, но, видя сильный ветер, испугался и, начав утопать, закричал: Господи! спаси меня. Иисус тотчас простер руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился? И, когда вошли они в лодку, ветер утих. Бывшие же в лодке подошли, поклонились Ему и сказали: истинно Ты Сын Божий.

От Матфея святое благовествование 14:22-33 Святая Библия: Современный перевод (RSP)

Вскоре после этого Иисус велел ученикам сесть в лодку и послал их вперед, на другой берег озера, а Сам остался, чтобы отпустить народ. Попрощавшись с людьми, Он в одиночестве поднялся в горы, чтобы помолиться. И когда наступил вечер, Он был там один. Лодка была уже далеко от берега, и волны кидали её из стороны в сторону, так как она шла против сильного ветра. Между тремя и шестью часами утра Иисус пришёл к ученикам, идя по воде. Увидев, что Он идёт по озеру, они испугались и сказали: «Это призрак!» — и стали кричать от страха. Затем Иисус заговорил с ними: «Не пугайтесь! Это — Я! Не бойтесь!» В ответ Пётр сказал: «Господи, если это Ты, то прикажи, чтобы я мог подойти к Тебе по воде!» Иисус сказал: «Подойди!» Тогда Пётр вышел из лодки и пошёл по воде к Иисусу. Тотчас же он заметил, что ветер усилился, и поэтому испугался. Он стал тонуть и закричал: «Господи, спаси меня!» Иисус тотчас же протянул руку и подхватил его. Он сказал Петру: «Маловерный, почему ты усомнился?» Как только они вошли в лодку, ветер стих. Те, кто были в лодке, поклонились Иисусу и сказали: «Ты — истинно Сын Божий!»

От Матфея святое благовествование 14:22-33 Новый русский перевод (НРП)

Сразу после этого Иисус велел ученикам сесть в лодку и переправиться на другую сторону озера, а Сам Он оставался, пока не отпустил народ. А когда народ разошелся, Иисус поднялся на гору один помолиться. Наступил вечер, и Иисус оставался на горе. Тем временем лодка была уже далеко от берега. Ее били волны, так как дул встречный ветер. В четвертую ночную стражу, перед рассветом, Иисус пошел к ученикам, ступая по озеру. Но ученики, увидев Его идущим по воде, очень испугались. — Это призрак! — закричали они от страха. Но Иисус сразу же заговорил с ними: — Успокойтесь, это Я, не бойтесь. — Господи, если это Ты, — сказал тогда Петр, — то повели мне прийти к Тебе по воде. — Иди, — сказал Иисус. Петр вышел из лодки и пошел по воде к Иисусу. Но, увидев, как сильно дует ветер, он испугался и, начав тонуть, закричал: — Господи, спаси меня! Иисус тотчас протянул руку и поддержал его. — Маловерный, — сказал Он, — зачем же ты стал сомневаться? Когда они вошли в лодку, ветер утих. Все, кто был в лодке, поклонились Ему. — Ты действительно Сын Божий, — сказали они.

От Матфея святое благовествование 14:22-33 Синодальный перевод (SYNO)

И тотчас понудил Иисус учеников Своих войти в лодку и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ. И, отпустив народ, Он взошел на гору помолиться наедине; и вечером оставался там один. А лодка была уже на средине моря, и ее било волнами, потому что ветер был противный. В четвертую же стражу ночи пошел к ним Иисус, идя по морю. И ученики, увидев Его идущего по морю, встревожились и говорили: это призрак; и от страха вскричали. Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь. Петр сказал Ему в ответ: Господи! если это Ты, повели мне придти к Тебе по воде. Он же сказал: иди. И, выйдя из лодки, Петр пошел по воде, чтобы подойти к Иисусу, но, видя сильный ветер, испугался и, начав утопать, закричал: Господи! спаси меня. Иисус тотчас простер руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился? И, когда вошли они в лодку, ветер утих. Бывшие же в лодке подошли, поклонились Ему и сказали: истинно Ты Сын Божий.

От Матфея святое благовествование 14:22-33 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)

Сразу после этого Иисус настоял, чтобы ученики сели в лодку и, не дожидаясь, пока Он отпустит народ, переправились на другой берег. Отпустив же людей, Он взошел на гору, чтобы в уединении помолиться, и долго оставался там один и после наступления вечера. А лодка в это время далеко от суши боролась с волнами, которые гнал встречный ветер. Уже на исходе ночи Иисус догнал лодку, идя прямо по морю. Увидев, как Он идет по морю, ученики Его сильно испугались. «Это призрак!» — решили они и в ужасе закричали. Тогда [Иисус] заговорил с ними: «Успокойтесь, это Я! Не бойтесь!» «Господи! — сказал Ему Петр. — Если Ты это, вели мне пойти к Тебе по воде!» «Иди!» — ответил Он. Тогда Петр вышел из лодки и прямо по воде направился к Иисусу. Но почувствовав, [как силен] ветер, он испугался и начал тонуть. «Господи, — закричал он, — спаси меня!» Иисус протянул ему тотчас руку, поддержал его и сказал: «Зачем же ты усомнился, маловерный?» Когда вошли они в лодку, ветер утих. И те, которые были в лодке, пали ниц пред Иисусом, восклицая: «Воистину Ты Сын Божий!»