От Луки святое благовествование 4:18-20
От Луки святое благовествование 4:18-20 Синодальный перевод (СИНОД)
Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу, проповедывать лето Господне благоприятное. И, закрыв книгу и отдав служителю, сел; и глаза всех в синагоге были устремлены на Него.
От Луки святое благовествование 4:18-20 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
«Дух Господний на мне, потому что он избрал меня, чтобы благовествовать нищим. Он послал меня объявить свободу пленным, возвратить зрение слепым, отпустить измученных на свободу, и возвестить время милости Господней». Потом Иисус закрыл книгу и отдал её служителю. Он сел, и глаза всех людей в синагоге были устремлены на Него.
От Луки святое благовествование 4:18-20 Новый русский перевод (НРП)
«Дух Господа на Мне, потому что Он помазал Меня возвещать бедным Радостную Весть. Он послал Меня провозглашать свободу пленникам, прозрение слепым, освободить угнетенных, возвещать год Господней милости». Иисус свернул свиток, отдал его служителю и сел. Глаза всех в синагоге были прикованы к Нему.
От Луки святое благовествование 4:18-20 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
« Дух Господа на Мне : Он помазал Меня и послал Меня провозгласить Благую Весть нищим , возвестить пленникам освобождение и слепым прозрение , отпустить на свободу угнетенных и возвестить , что наступило время милости Господней ». Свернув свиток, Иисус отдал его служителю и сел. Взгляды всех в синагоге были устремлены на Него
От Луки святое благовествование 4:18-20 Синодальный перевод (SYNO)
Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу, проповедывать лето Господне благоприятное. И, закрыв книгу и отдав служителю, сел; и глаза всех в синагоге были устремлены на Него.