От Луки святое благовествование 24:5-7
От Луки святое благовествование 24:5-7 Новый русский перевод (НРП)
В испуге женщины опустили свои лица к земле, но те сказали им: — Что вы ищете живого среди мертвых? Его здесь нет, Он воскрес! Вспомните, что Он говорил вам еще в Галилее: «Сын Человеческий должен быть предан в руки грешников, распят, и на третий день воскреснуть».
От Луки святое благовествование 24:5-7 Синодальный перевод (СИНОД)
И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми? Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее, сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть.
От Луки святое благовествование 24:5-7 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Охваченные страхом, женщины низко склонили головы, мужчины же сказали им: «Почему ищете среди мёртвых живого? Его здесь нет, Он воскрес! Помните, что Он вам говорил, когда ещё находился в Галилее: „Сын Человеческий должен быть предан в руки грешников, а затем распят и на третий день воскреснуть?”»
От Луки святое благовествование 24:5-7 Синодальный перевод (SYNO)
И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми? Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее, сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть.
От Луки святое благовествование 24:5-7 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Женщины, сильно испугавшись, склонились перед ними до земли, но ангелы сказали им: «Что вы ищете Живого среди мертвых? Его нет здесь — Он воскрес. Вспомните, что Он, еще будучи в Галилее, сказал вам: „Сын Человеческий должен быть предан в руки грешных людей, быть распятым, а на третий день воскреснуть“».