От Луки святое благовествование 21:1-4
От Луки святое благовествование 21:1-4 Синодальный перевод (СИНОД)
Взглянув же, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу; увидел также и бедную вдову, положившую туда две лепты, и сказал: истинно говорю вам, что эта бедная вдова больше всех положила; ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила все пропитание свое, какое имела.
От Луки святое благовествование 21:1-4 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Иисус огляделся и увидел богатых людей, кладущих дары в ящик для пожертвований, а также бедную вдову, опускающую две медные монеты. «Правду вам говорю, — сказал Он, — эта бедная вдова больше всех положила, потому что все жертвовали от избытка, а она, хотя и была бедна, отдала всё, что имела на жизнь».
От Луки святое благовествование 21:1-4 Новый русский перевод (НРП)
Иисус смотрел, как богатые клали свои дары в сокровищницу храма. Он увидел также и бедную вдову, которая бросила две медные монетки. — Говорю вам истину, — сказал Иисус, — эта бедная вдова положила больше всех, потому что все давали от своего избытка, а она от своей нищеты положила всё, что у нее было на жизнь.
От Луки святое благовествование 21:1-4 Синодальный перевод (SYNO)
Взглянув же, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу; увидел также и бедную вдову, положившую туда две лепты, и сказал: истинно говорю вам, что эта бедная вдова больше всех положила; ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила все пропитание свое, какое имела.