От Луки святое благовествование 2:4-5
От Луки святое благовествование 2:4-5 Синодальный перевод (СИНОД)
Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова, записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна.
От Луки святое благовествование 2:4-5 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Пошёл и Иосиф из Назарета, что в Галилее, в Иудею, в город Вифлеем, называемый также городом Давида. Иосиф отправился туда, потому что он был из рода Давида. Его имя занесли в списки вместе с именем Марии, так как она была обручена с ним. В то время Мария была уже беременна.
От Луки святое благовествование 2:4-5 Новый русский перевод (НРП)
Иосиф тоже пошел из галилейского города Назарета в Иудею, в город Давида, называемый Вифлеем, потому что он был потомком Давида. Он отправился на перепись вместе с Марией, которая была с ним обручена и ожидала Младенца.
От Луки святое благовествование 2:4-5 Синодальный перевод (SYNO)
Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова, записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна.