От Луки святое благовествование 15:11-16
От Луки святое благовествование 15:11-16 Синодальный перевод (СИНОД)
Еще сказал: у некоторого человека было два сына; и сказал младший из них отцу: отче! дай мне следующую мне часть имения. И отец разделил им имение. По прошествии немногих дней младший сын, собрав всё, пошел в дальнюю сторону и там расточил имение свое, живя распутно. Когда же он прожил всё, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться; и пошел, пристал к одному из жителей страны той, а тот послал его на поля свои пасти свиней; и он рад был наполнить чрево свое рожка́ми, которые ели свиньи, но никто не давал ему.
От Луки святое благовествование 15:11-16 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Иисус продолжил: «У одного человека было два сына. Младший сын обратился к отцу с такими словами: „Отец, отдай мне ту часть имения, которая мне причитается”. Отец разделил своё состояние между сыновьями. Вскоре после этого младший сын собрал всё и отправился в далёкую страну. Там он стал бездумно растрачивать свои деньги, пока не потратил всё, что имел. Вскоре, когда в той земле наступила засуха и по всей стране начался голод, младший сын оказался в нужде. Он пошёл и нанялся на работу к одному жителю той страны. Тот послал его к себе на поле кормить свиней. Он был так голоден, что рад бы был поесть корм для свиней, но даже этого ему никто не давал.
От Луки святое благовествование 15:11-16 Новый русский перевод (НРП)
Иисус продолжал: — У одного человека было два сына. Младший сказал отцу: «Отец, дай мне ту часть наследства, которая причитается мне». И отец разделил имущество между сыновьями. Через несколько дней младший сын собрал всё, что у него было, и отправился в далекую страну. Там он растратил все свои средства, ведя распутную жизнь. Когда у него уже ничего не осталось, в той стране начался сильный голод, и он оказался в нужде. Тогда он пошел и нанялся к одному из жителей той страны, а тот послал его на свои поля пасти свиней. Он так голодал, что рад был набить желудок хоть стручками, которыми кормили свиней, но и тех ему не давали.
От Луки святое благовествование 15:11-16 Синодальный перевод (SYNO)
Еще сказал: у некоторого человека было два сына; и сказал младший из них отцу: отче! дай мне следующую мне часть имения. И отец разделил им имение. По прошествии немногих дней младший сын, собрав всё, пошел в дальнюю сторону и там расточил имение свое, живя распутно. Когда же он прожил всё, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться; и пошел, пристал к одному из жителей страны той, а тот послал его на поля свои пасти свиней; и он рад был наполнить чрево свое рожка́ми, которые ели свиньи, но никто не давал ему.
От Луки святое благовествование 15:11-16 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Затем Иисус продолжил: «У одного человека было два сына, и младший из них однажды сказал ему: „Отец, отдай мне часть имущества, которая мне причитается!“ И тот разделил состояние между сыновьями. Спустя несколько дней младший сын, собрав всё, что было у него, ушел в далекую страну и расточил там свои деньги, живя разгульно. Так он растратил всё, и когда в той стране начался сильный голод, он оказался в большой нужде. Тогда он пошел и нанялся в работники к одному из местных жителей, и тот послал его на свои луга пасти свиней. Он был бы рад утолить свой голод даже стручками, что ели свиньи, но и этого ему не давали.