От Луки святое благовествование 15:11-13
От Луки святое благовествование 15:11-13 Синодальный перевод (СИНОД)
Еще сказал: у некоторого человека было два сына; и сказал младший из них отцу: отче! дай мне следующую мне часть имения. И отец разделил им имение. По прошествии немногих дней младший сын, собрав всё, пошел в дальнюю сторону и там расточил имение свое, живя распутно.
От Луки святое благовествование 15:11-13 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Иисус продолжил: «У одного человека было два сына. Младший сын обратился к отцу с такими словами: „Отец, отдай мне ту часть имения, которая мне причитается”. Отец разделил своё состояние между сыновьями. Вскоре после этого младший сын собрал всё и отправился в далёкую страну. Там он стал бездумно растрачивать свои деньги
От Луки святое благовествование 15:11-13 Новый русский перевод (НРП)
Иисус продолжал: — У одного человека было два сына. Младший сказал отцу: «Отец, дай мне ту часть наследства, которая причитается мне». И отец разделил имущество между сыновьями. Через несколько дней младший сын собрал всё, что у него было, и отправился в далекую страну. Там он растратил все свои средства, ведя распутную жизнь.
От Луки святое благовествование 15:11-13 Синодальный перевод (SYNO)
Еще сказал: у некоторого человека было два сына; и сказал младший из них отцу: отче! дай мне следующую мне часть имения. И отец разделил им имение. По прошествии немногих дней младший сын, собрав всё, пошел в дальнюю сторону и там расточил имение свое, живя распутно.
От Луки святое благовествование 15:11-13 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Затем Иисус продолжил: «У одного человека было два сына, и младший из них однажды сказал ему: „Отец, отдай мне часть имущества, которая мне причитается!“ И тот разделил состояние между сыновьями. Спустя несколько дней младший сын, собрав всё, что было у него, ушел в далекую страну и расточил там свои деньги, живя разгульно.