От Луки святое благовествование 14:15-23
От Луки святое благовествование 14:15-23 Синодальный перевод (SYNO)
Услышав это, некто из возлежащих с Ним сказал Ему: блажен, кто вкусит хлеба в Царствии Божием! Он же сказал ему: один человек сделал большой ужин и звал многих, и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже всё готово. И начали все, как бы сговорившись, извиняться. Первый сказал ему: я купил землю и мне нужно пойти посмотреть ее; прошу тебя, извини меня. Другой сказал: я купил пять пар волов и иду испытать их; прошу тебя, извини меня. Третий сказал: я женился и потому не могу придти. И, возвратившись, раб тот донес о сем господину своему. Тогда, разгневавшись, хозяин дома сказал рабу своему: пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда нищих, увечных, хромых и слепых. И сказал раб: господин! исполнено, как приказал ты, и еще есть место. Господин сказал рабу: пойди по дорогам и изгородям и убеди придти, чтобы наполнился дом мой.
От Луки святое благовествование 14:15-23 Синодальный перевод (СИНОД)
Услышав это, некто из возлежащих с Ним сказал Ему: блажен, кто вкусит хлеба в Царствии Божием! Он же сказал ему: один человек сделал большой ужин и звал многих, и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже всё готово. И начали все, как бы сговорившись, извиняться. Первый сказал ему: я купил землю и мне нужно пойти посмотреть ее; прошу тебя, извини меня. Другой сказал: я купил пять пар волов и иду испытать их; прошу тебя, извини меня. Третий сказал: я женился и потому не могу придти. И, возвратившись, раб тот донес о сем господину своему. Тогда, разгневавшись, хозяин дома сказал рабу своему: пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда нищих, увечных, хромых и слепых. И сказал раб: господин! исполнено, как приказал ты, и еще есть место. Господин сказал рабу: пойди по дорогам и изгородям и убеди придти, чтобы наполнился дом мой.
От Луки святое благовествование 14:15-23 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Один из тех, кто сидел за столом вместе с Иисусом, услышал это и сказал Ему: «Блажен тот, кто будет есть в Царстве Божьем!» Но Иисус ответил ему: «Некий человек устроил званый обед и пригласил множество гостей, и, когда наступил час обеда, он послал своего слугу оповестить всех приглашённых: „Приходите, потому что всё готово”. Но гости отказались прийти, и каждый при этом дал своё объяснение. Один сказал: „Извини, но я купил землю, и мне нужно пойти взглянуть на неё”. А другой сказал: „Я купил пять пар быков, и мне необходимо посмотреть, как они пашут. Поэтому прошу, извини моё отсутствие”. И третий сказал: „Я только что женился и потому не могу прийти на обед”. Слуга вернулся домой и передал всё это господину. Рассердившись, господин приказал слуге: „Обойди все улицы и переулки города и приведи сюда нищих, увечных, слепых и калек”. Немного погодя, слуга сказал: „Господин, всё исполнено, но за столом ещё много места”. Тогда господин приказал слуге: „Пойди по дорогам и просёлкам и созови сюда всех, кого там увидишь, чтобы мой дом был полон народа.
От Луки святое благовествование 14:15-23 Новый русский перевод (НРП)
Один из обедавших услышал это и сказал Иисусу: — Блажен тот, кто будет пировать в Царстве Божьем. Иисус ответил ему: — Один человек приготовил большой пир и пригласил много гостей. Подошло время пира, и он послал своего слугу сказать приглашенным: «Приходите, уже всё готово». Но один за другим приглашенные начали извиняться. Первый сказал: «Я купил землю и мне надо пойти и посмотреть ее. Извини меня, пожалуйста». Другой сказал: «Я купил пять пар волов и иду испытать их, извини меня, пожалуйста». Третий сказал: «Я женился и поэтому не могу прийти». Слуга вернулся и рассказал всё хозяину. Тогда хозяин дома рассердился и приказал слуге: «Пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда бедных, калек, слепых и хромых». «Господин, — сказал слуга, — то, что ты повелел, выполнено, но еще есть место». Тогда хозяин сказал слуге: «Пройди по дорогам и вдоль изгородей и уговори всех, кого встретишь, прийти на пир, чтобы дом мой был полон гостей.
От Луки святое благовествование 14:15-23 Синодальный перевод (SYNO)
Услышав это, некто из возлежащих с Ним сказал Ему: блажен, кто вкусит хлеба в Царствии Божием! Он же сказал ему: один человек сделал большой ужин и звал многих, и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже всё готово. И начали все, как бы сговорившись, извиняться. Первый сказал ему: я купил землю и мне нужно пойти посмотреть ее; прошу тебя, извини меня. Другой сказал: я купил пять пар волов и иду испытать их; прошу тебя, извини меня. Третий сказал: я женился и потому не могу придти. И, возвратившись, раб тот донес о сем господину своему. Тогда, разгневавшись, хозяин дома сказал рабу своему: пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда нищих, увечных, хромых и слепых. И сказал раб: господин! исполнено, как приказал ты, и еще есть место. Господин сказал рабу: пойди по дорогам и изгородям и убеди придти, чтобы наполнился дом мой.
От Луки святое благовествование 14:15-23 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Услышав это, один из гостей, находившихся за столом, воскликнул: «Блажен, кто будет на пиру в Царстве Божием!» Но Иисус сказал ему: «Один человек устраивал большой пир и пригласил много людей. И, когда пришло время, он послал слугу своего, чтобы тот сказал приглашенным: „Приходите, ведь всё уже готово!“ И тут все как один стали извиняться. Первый сказал ему: „Я купил землю и должен обязательно пойти и посмотреть ее. Прошу тебя, извини меня“. Другой сказал: „Я купил пять пар волов и иду испытать их в работе. Прошу тебя, извини меня“. А третий сказал: „Я женился и поэтому не могу прийти“. И слуга, возвратившись домой, рассказал об этом своему господину. Тогда хозяин дома разгневался и приказал слуге своему: „Пройди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда нищих, увечных, слепых и хромых“. Выполнив поручение, слуга сказал: „Господин, сделано то, что ты приказал, и еще есть место“. „Выйди из города и пройди по проселочным дорогам и вдоль изгородей, — ответил его господин, — и убеди людей прийти. Пусть дом мой гостями наполнится.