От Луки святое благовествование 1:29-35
От Луки святое благовествование 1:29-35 Синодальный перевод (СИНОД)
Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что́ бы это было за приветствие. И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога; и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус. Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его; и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца. Мария же сказала Ангелу: ка́к будет это, когда Я мужа не знаю? Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим.
От Луки святое благовествование 1:29-35 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Но она была смущена этими словами и думала, что бы это приветствие могло значить. И Ангел сказал ей: «Не бойся, Мария! Ты обрела милость Божью. Слушай! Ты зачнёшь и родишь сына, и назовёшь Его Иисусом. Он будет велик, и будут Его называть Сыном Всевышнего. Господь Бог даст Ему престол Давида, отца Его. Он вовеки будет править народом Иакова, и Его царству не будет конца». Мария спросила у Ангела: «Как же будет это, если я не замужем?» Ангел ответил ей: «Святой Дух спустится на тебя, и власть Всевышнего осенит тебя. Поэтому дитя, которое родится, будет носить имя Сына Божьего.
От Луки святое благовествование 1:29-35 Новый русский перевод (НРП)
Марию эти слова очень удивили, и она размышляла, что бы значило такое приветствие. Ангел продолжал: — Не бойся, Мария, потому что Бог проявил к тебе благодать! Ты забеременеешь и родишь Сына, и назовешь Его Иисусом. Он станет великим, и Его будут называть Сыном Всевышнего. Господь Бог даст Ему престол Его предка Давида, и Он будет царствовать над домом Иакова вовеки, и Его Царству не будет конца. — Как это может быть? — спросила Мария. — Ведь я еще не была с мужчиной. Ангел ответил: — Святой Дух сойдет на тебя, и тебя осенит сила Всевышнего. Поэтому Ребенок, Который родится у тебя, будет свят — Он будет зваться Сыном Бога.
От Луки святое благовествование 1:29-35 Синодальный перевод (SYNO)
Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что́ бы это было за приветствие. И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога; и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус. Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его; и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца. Мария же сказала Ангелу: ка́к будет это, когда Я мужа не знаю? Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим.
От Луки святое благовествование 1:29-35 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Эти слова очень смутили ее, и она старалась понять, что могло бы означать такое приветствие. Тогда ангел сказал ей: «Не бойся, Мария! Ты обрела особую милость у Бога. И ты зачнешь, и родишь Сына, и дашь Ему имя Иисус. Он будет велик, и назовут Его Сыном Всевышнего; Господь Бог даст Ему престол Давида, праотца Его. Он будет царствовать над потомками Иакова вечно, и Царству Его не будет конца». «Как же это возможно, если я еще не замужем?» — спросила Мария у ангела. «Дух Святой снизойдет на тебя, — ответил ей ангел, — и сила Всевышнего тебя осенит, а потому и Святое Дитя, рожденное тобою, будет названо Сыном Божьим.