От Луки святое благовествование 1:1-7
От Луки святое благовествование 1:1-7 Синодальный перевод (СИНОД)
Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях, как передали нам то́ бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова, то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен. Во дни Ирода, царя Иудейского, был священник из Авиевой чреды, именем Захария, и жена его из рода Ааронова, имя ей Елисавета. Оба они были праведны пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним беспорочно. У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных.
От Луки святое благовествование 1:1-7 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Многие уже пытались описать события, происшедшие среди нас, рассказанные нам очевидцами, с самого начала видевшими происходившее и служившими Богу, провозглашая слово Его. Тщательно изучив всё от начала и до конца, я решил записать для тебя, достопочтенный Феофил, последовательное изложение всех событий, чтобы ты был уверен в достоверности того, чему учили тебя. Во времена, когда Ирод был правителем Иудеи, жил священник по имени Захария, который принадлежал к роду священника Авии. Его жена была из рода Аарона. Её звали Елизаветой. Захария и Елизавета были праведны перед Богом и беспрекословно повиновались всем заповедям и уставам Господним. Но у них не было детей, потому что Елизавета была бесплодна и они оба были уже в преклонных годах.
От Луки святое благовествование 1:1-7 Новый русский перевод (НРП)
Поскольку уже многие принялись составлять описание произошедших среди нас событий на основе сведений, переданных нам людьми, которые с самого начала были очевидцами и служителями Слова, то и я решил, тщательно исследовав всё от начала, описать тебе, достопочтеннейший Феофил, всё по порядку, чтобы ты мог убедиться в достоверности того, чему был научен. Во время правления Ирода, царя Иудеи, был священник по имени Захария, из смены Авии. Его жена тоже была потомком Аарона, ее звали Елизавета. Оба они были праведны перед Богом, живя непорочно и строго соблюдая все заповеди и установления Господа. Но у них не было детей, потому что Елизавета была бесплодна. Они оба были уже в преклонном возрасте.
От Луки святое благовествование 1:1-7 Синодальный перевод (SYNO)
Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях, как передали нам то́ бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова, то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен. Во дни Ирода, царя Иудейского, был священник из Авиевой чреды, именем Захария, и жена его из рода Ааронова, имя ей Елисавета. Оба они были праведны пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним беспорочно. У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных.
От Луки святое благовествование 1:1-7 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Видя, что многие уже принялись описывать события, которые произошли у нас и о которых мы узнали от тех, что были с самого начала их очевидцами и затем стали служителями слова, решил и я, тщательно изучив всё, как оно происходило, описать это по порядку для тебя, досточтимый Феофил, чтобы ты лучше узнал, насколько достоверно всё то, в чем ты был наставлен. Во времена Ирода, царя Иудеи, был некий священник по имени Захария; он нес свое служение в Авиевой смене недельных служб. Его жена, которую звали Елизавета, также происходила из священнического рода. Оба они были праведными в глазах Божиих, живя безупречно по всем заповедям и установлениям Господним. Но у них не было детей: Елизавета была бесплодной, и уже достигли они преклонного возраста.