Левит 16:6-10
Левит 16:6-10 Новый русский перевод (НРП)
Пусть Аарон принесет молодого быка в жертву за свой грех, чтобы совершить обряд искупления за себя и за свой дом. Пусть он возьмет двух козлов и поставит их перед Господом у входа в шатер собрания. Пусть он бросит о козлах жребии — один для Господа, а другой для отпущения. Аарон приведет козла, чей жребий выпал Господу, и принесет его в жертву за грех. Но козел, выбранный по жребию для отпущения, предстанет перед Господом живым, чтобы над ним совершили обряд искупления и отослали его в пустыню для отпущения.
Левит 16:6-10 Синодальный перевод (СИНОД)
И принесет Аарон тельца в жертву за грех за себя и очистит себя и дом свой. И возьмет двух козлов и поставит их пред лицем Господним у входа скинии собрания; и бросит Аарон об обоих козлах жребии: один жребий для Господа, а другой жребий для отпущения; и приведет Аарон козла, на которого вышел жребий для Господа, и принесет его в жертву за грех, а козла, на которого вышел жребий для отпущения, поставит живого пред Господом, чтобы совершить над ним очищение и отослать его в пустыню для отпущения [и чтоб он понес на себе их беззакония в землю непроходимую].
Левит 16:6-10 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Затем Аарон должен принести бычка в жертву за грех. Эта жертва за грех за него самого. Аарон должен сделать это, чтобы очистить себя и свою семью. Затем Аарон должен взять двух козлов и привести их перед Господом к входу в шатёр собрания. Аарон бросит жребий об этих двух козлах. Один жребий — для Господа, а второй — для Азазела. Затем Аарон принесёт в жертву за грех того козла, на которого выпал жребий для Господа. А козла, на которого выпал жребий для отпущения, необходимо привести живым перед Господом; этот козёл будет выпущен в пустыню для Азазела. Это делается, чтобы совершить очищение народа.
Левит 16:6-10 Синодальный перевод (SYNO)
И принесет Аарон тельца в жертву за грех за себя и очистит себя и дом свой. И возьмет двух козлов и поставит их пред лицем Господним у входа скинии собрания; и бросит Аарон об обоих козлах жребии: один жребий для Господа, а другой жребий для отпущения; и приведет Аарон козла, на которого вышел жребий для Господа, и принесет его в жертву за грех, а козла, на которого вышел жребий для отпущения, поставит живого пред Господом, чтобы совершить над ним очищение и отослать его в пустыню для отпущения [и чтоб он понес на себе их беззакония в землю непроходимую].
Левит 16:6-10 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Начнет Аарон с того, что приведет на место священнодействия молодого быка как свою жертву за грех, дабы было восстановлено единение с Господом его и всех его домочадцев. Потом он двух козлов возьмет и их тоже пред Господом поставит: у входа в Шатер Откровения поставит их. И бросит жребий Аарон об этих двух козлах: какой из них Господу, а какой — для того, чтобы стать козлом отпущения. Козла, на которого выпал жребий для Господа, Аарон принесет в жертву за грех. Другой же, на которого выпал жребий для отпущения, должен быть живым поставлен пред Господом, дабы, прежде чем отослать его в пустыню как козла отпущения, совершить над ним обряд, восстанавливающий единение израильтян с Богом.