Книга Иова 30:20-31
Книга Иова 30:20-31 Синодальный перевод (СИНОД)
Я взываю к Тебе, и Ты не внимаешь мне, — стою, а Ты только смотришь на меня. Ты сделался жестоким ко мне, крепкою рукою враждуешь против меня. Ты поднял меня и заставил меня носиться по ветру и сокрушаешь меня. Так, я знаю, что Ты приведешь меня к смерти и в дом собрания всех живущих. Верно, Он не прострет руки Своей на дом костей: будут ли они кричать при своем разрушении? Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных? Когда я чаял добра, пришло зло; когда ожидал света, пришла тьма. Мои внутренности кипят и не перестают; встретили меня дни печали. Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу. Я стал братом шакалам и другом страусам. Моя кожа почернела на мне, и кости мои обгорели от жара. И цитра моя сделалась унылою, и свирель моя — голосом плачевным.
Книга Иова 30:20-31 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Я взываю к Тебе, Господи, но Ты не отвечаешь, встаю, чтобы молиться, но Ты не слушаешь. Господи, Ты стал безжалостным ко мне, и силу Свою мне во вред употребляешь. Ты меня поднял и на сильный ветер бросил, Ты в бурю кидаешь меня из стороны в сторону. Я знаю: Ты к смерти приведёшь меня, в тот дом, куда должны идти все живые. Но ведь никто же руку не поднимет на того, кто уже унижен и о пощаде просит. Не плакал ли я о тех, кого беда настигла, и разве не скорбел за бедных. Надежда на лучшее не оправдалась, и вместо света тьма пришла. Страдания и боль не прекратятся, их много будет в будущем моём. Меня охватила печаль и грусть, и нет утешения мне, стою перед людьми и о помощи кричу. Шакалам стал я братом и другом — страусам. Кожа потемнела, и тело всё горит от жара. На стоны настроена арфа моя, а флейта — на причитания».
Книга Иова 30:20-31 Новый русский перевод (НРП)
Я зову Тебя, Боже, но нет ответа; встаю, но Ты лишь смотришь на меня. Ты безжалостным стал ко мне; мощью руки Своей гонишь меня. Ты подхватил, помчал меня в вихре; Ты швыряешь меня прямо в рокочущую бурю. Я знаю: Ты к смерти меня ведешь, в дом, уготованный всем живущим. О, никто не поднимет руку на бедняка, когда он призывает на помощь в своем несчастье! Не плакал ли я о тех, кто в беде? Разве о бедных душа моя не скорбела? Но когда я добра ждал, пришла беда; уповал я на свет, но настала тьма. Сердце тревогой объято, покоя не ведает; для меня настали дни скорби. Хожу почерневший, но не от солнца; встаю в собрании и взываю о помощи. Я стал братом шакалам и другом совам. Кожа моя чернеет и шелушится; в лихорадке тело горит. На плач настроена моя арфа, и свирель моя — на напев печальный.
Книга Иова 30:20-31 Синодальный перевод (SYNO)
Я взываю к Тебе, и Ты не внимаешь мне, — стою, а Ты только смотришь на меня. Ты сделался жестоким ко мне, крепкою рукою враждуешь против меня. Ты поднял меня и заставил меня носиться по ветру и сокрушаешь меня. Так, я знаю, что Ты приведешь меня к смерти и в дом собрания всех живущих. Верно, Он не прострет руки Своей на дом костей: будут ли они кричать при своем разрушении? Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных? Когда я чаял добра, пришло зло; когда ожидал света, пришла тьма. Мои внутренности кипят и не перестают; встретили меня дни печали. Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу. Я стал братом шакалам и другом страусам. Моя кожа почернела на мне, и кости мои обгорели от жара. И цитра моя сделалась унылою, и свирель моя — голосом плачевным.
Книга Иова 30:20-31 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я взываю к Тебе, но Ты не отвечаешь, стою и молю Тебя, и Ты это видишь. Стал безжалостен Ты ко мне, могучей рукой Своей меня терзаешь. Подхватил Ты меня, закружил по ветру, развеял в буре. Знаю, ведешь меня к смерти, в дом, уготованный всем живущим. Разве бедняку я не протягивал руку, если, погибая, он молил меня о помощи? Разве не плакал я о тех, кому тяжко? Разве не сочувствовал я всей душой несчастным? Ждал я добра, а пришло зло, света жаждал, а пришла тьма. Всё внутри воспалилось во мне, боль не стихает, с горем я повстречался. Почернел я, но не от солнца, встаю в собрании и зову на помощь. Братом я стал шакалам и другом страусам. Кожа на мне обуглилась, кости мои огнем пылают. Цитры напев плачем стал, а звук свирели — рыданьем.