От Иоанна святое благовествование 8:37-40
От Иоанна святое благовествование 8:37-40 Синодальный перевод (СИНОД)
Знаю, что вы семя Авраамово; однако ищете убить Меня, потому что слово Мое не вмещается в вас. Я говорю то, что видел у Отца Моего; а вы делаете то, что видели у отца вашего. Сказали Ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы. А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал.
От Иоанна святое благовествование 8:37-40 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Я знаю, что вы потомки Авраама, но вы пытаетесь убить Меня, потому что не принимаете Моего учения. Я говорю о том, что Мой Отец показал Мне, а вы поступаете так, как учил вас ваш отец». В ответ они сказали: «Наш отец — Авраам!» Иисус ответил им: «Если бы вы были детьми Авраама, то поступали бы так, как он. Вы же пытаетесь теперь убить Меня, Человека, говорившего вам правду, услышанную от Бога. Авраам этого не делал.
От Иоанна святое благовествование 8:37-40 Новый русский перевод (НРП)
Я знаю, что вы потомки Авраама, но вы готовы убить Меня, потому что вы не принимаете Моего учения. Я говорю вам о том, что Я видел у Отца, а вы делаете то, что вы услышали от вашего отца. — Наш отец — Авраам, — ответили они. — Если бы вы были детьми Авраама, — ответил Иисус, — вы бы делали дела Авраама, но вы стремитесь убить Меня, Человека, говорящего вам истину, — истину, которую Я слышал от Бога. Авраам так не делал.
От Иоанна святое благовествование 8:37-40 Синодальный перевод (SYNO)
Знаю, что вы семя Авраамово; однако ищете убить Меня, потому что слово Мое не вмещается в вас. Я говорю то, что видел у Отца Моего; а вы делаете то, что видели у отца вашего. Сказали Ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы. А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал.