От Иоанна святое благовествование 4:31-38
От Иоанна святое благовествование 4:31-38 Синодальный перевод (СИНОД)
Между тем ученики просили Его, говоря: Равви́! ешь. Но Он сказал им: у Меня есть пища, которой вы не знаете. Посему ученики говорили между собою: разве кто принес Ему есть? Иисус говорит им: Моя пища есть творить волю Пославшего Меня и совершить дело Его. Не говорите ли вы, что еще четыре месяца, и наступит жатва? А Я говорю вам: возведите очи ваши и посмотрите на нивы, как они побелели и поспели к жатве. Жнущий получает награду и собирает плод в жизнь вечную, так что и сеющий и жнущий вместе радоваться будут, ибо в этом случае справедливо изречение: один сеет, а другой жнет. Я послал вас жать то, над чем вы не трудились: другие трудились, а вы вошли в труд их.
От Иоанна святое благовествование 4:31-38 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Тем временем ученики Иисуса упрашивали Его: «Учитель, поешь чего-нибудь!» Но Он сказал им: «У Меня есть пища, о которой вы не знаете!» Тогда Его ученики стали спрашивать друг у друга: «Может быть, кто-то принёс Ему еду?» Иисус же ответил на это: «Моя пища в том, чтобы исполнять волю Пославшего Меня и закончить порученную Мне работу. Засевая поле, вы часто говорите: „Ещё четыре месяца, а там и жатва”. А Я вам говорю: „Откройте свои глаза и посмотрите на поля, которые уже созрели для жатвы. Тот, кто жнёт, уже получает плату и собирает урожай для вечной жизни, чтобы и сеятель, и жнец оба могли радоваться”. Правдива пословица: „Один сеет, другой жнёт”. Я послал вас, чтобы вы жали то, над чем не трудились сами. Другие трудились, а вы собрали плоды их трудов».
От Иоанна святое благовествование 4:31-38 Новый русский перевод (НРП)
В это время Его ученики настаивали: — Рабби, поешь что-нибудь. Но Он сказал им: — У Меня есть пища, о которой вы не знаете. Тогда ученики стали переговариваться: — Может, кто-то принес Ему поесть? — Пища Моя состоит в том, — сказал Иисус, — чтобы исполнить волю Пославшего Меня и совершить Его дело. Разве вы не говорите: «Еще четыре месяца, и будет жатва»? А Я говорю вам: поднимите глаза и посмотрите на поля, как они уже созрели для жатвы! Жнец получает свою награду. Он собирает урожай для жизни вечной, чтобы радовались вместе и сеятель, и жнец. В этом случае верно изречение: один сеет, а другой жнет. Я послал вас жать то, над чем вы не трудились. Другие много поработали, вы же пожинаете плоды их трудов.
От Иоанна святое благовествование 4:31-38 Синодальный перевод (SYNO)
Между тем ученики просили Его, говоря: Равви́! ешь. Но Он сказал им: у Меня есть пища, которой вы не знаете. Посему ученики говорили между собою: разве кто принес Ему есть? Иисус говорит им: Моя пища есть творить волю Пославшего Меня и совершить дело Его. Не говорите ли вы, что еще четыре месяца, и наступит жатва? А Я говорю вам: возведите очи ваши и посмотрите на нивы, как они побелели и поспели к жатве. Жнущий получает награду и собирает плод в жизнь вечную, так что и сеющий и жнущий вместе радоваться будут, ибо в этом случае справедливо изречение: один сеет, а другой жнет. Я послал вас жать то, над чем вы не трудились: другие трудились, а вы вошли в труд их.
От Иоанна святое благовествование 4:31-38 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ученики тем временем просили Его: «Равви, поешь что-нибудь!» Но Он сказал им: «У Меня есть пища, о какой не знаете вы». В недоумении спрашивали они друг друга: «Не приносил ли кто поесть Ему?» Иисус же продолжал: «Исполнить волю Пославшего Меня и дело Его завершить — вот пища Моя. Не говорите ли вы: „Пройдет четыре месяца, и наступит жатва“? Но оглянитесь, говорю вам, посмотрите на нивы: побелели они, созрели для жатвы. Так что получает уже жнец награду свою, собирая урожай для вечной жизни, и могут радоваться вместе и сеятель, и жнец. Справедлива пословица: „Один сеет, а другой жнет“. Я послал вас жать то, над чем не вы трудились, а другие, они трудились, но суждено вам разделить с ними плоды трудов их».