От Иоанна святое благовествование 3:15-17
От Иоанна святое благовествование 3:15-17 Синодальный перевод (СИНОД)
дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него.
От Иоанна святое благовествование 3:15-17 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
чтобы все, кто поверит в Него, имели вечную жизнь». Потому что Бог так возлюбил мир, что отдал Своего единственного Сына ради того, чтобы каждый, кто поверит в Него, не погиб, но имел вечную жизнь. Не для того послал Бог Сына в мир, чтобы осудить мир, а для того, чтобы спасти мир через Него.
От Иоанна святое благовествование 3:15-17 Новый русский перевод (НРП)
чтобы каждый, кто поверит в Него, имел жизнь вечную. Ведь Бог так полюбил этот мир, что отдал Своего единственного Сына, чтобы каждый верующий в Него не погиб, но имел вечную жизнь. Бог послал Сына в мир не затем, чтобы осудить мир, но чтобы спасти мир через Него.
От Иоанна святое благовествование 3:15-17 Синодальный перевод (SYNO)
дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него.
От Иоанна святое благовествование 3:15-17 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
дабы каждый верующий обрел в Нем вечную жизнь. Бог ведь так полюбил этот мир, что пожертвовал Сыном Своим единственным, чтобы всякий, кто верит в Него, не погиб, но обрел жизнь вечную. Не для того Бог послал Сына в мир, чтобы Он судил его, но чтобы спасен был мир через Него.