От Иоанна святое благовествование 19:34-37
От Иоанна святое благовествование 19:34-37 Синодальный перевод (SYNO)
но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода. И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили. Ибо сие произошло, да сбудется Писание: кость Его да не сокрушится. Также и в другом месте Писание говорит: воззрят на Того, Которого пронзили.
От Иоанна святое благовествование 19:34-37 Синодальный перевод (СИНОД)
но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода. И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили. Ибо сие произошло, да сбудется Писание: кость Его да не сокрушится. Также и в другом месте Писание говорит: воззрят на Того, Которого пронзили.
От Иоанна святое благовествование 19:34-37 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Вместо этого, один из солдат пронзил Ему бок копьём, и тотчас хлынули кровь и вода. Об этом свидетельствовал тот, кто был очевидцем происшедшего. Его свидетельство истинно, и он знает, что говорит правду, чтобы и вы поверили. Это произошло во исполнение Писаний: «Ни одна кость Его не будет сломана». И ещё в другом месте Писаний говорится: «Они станут смотреть на Того, Кого они пронзили».
От Иоанна святое благовествование 19:34-37 Новый русский перевод (НРП)
Вместо этого один из солдат пронзил копьем бок Иисуса, и из него сразу же потекли кровь и вода. Тот, кто сам это видел, свидетельствует об этом, чтобы и вы поверили. Его свидетельство истинно, и он знает, что говорит правду. Всё это произошло, чтобы исполнились слова Писания: «Ни одна из Его костей не будет переломлена». И в другом месте Писания говорится: «Они будут смотреть на Того, Которого пронзили».
От Иоанна святое благовествование 19:34-37 Синодальный перевод (SYNO)
но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода. И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили. Ибо сие произошло, да сбудется Писание: кость Его да не сокрушится. Также и в другом месте Писание говорит: воззрят на Того, Которого пронзили.
От Иоанна святое благовествование 19:34-37 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
но один воин пронзил Ему копьем бок, и тотчасиз раны потекли кровь и вода. Об этом свидетельствует очевидец, свидетельство его истинно, и он знает, что всё сказанное им верно, и сказано для того оно, чтобы и вы уверовали. Ибо произошло это во исполнение написанного: «Ни одна из костей Его не будет переломлена ». И еще в другом месте Писания сказано: « Смотреть они будут на Того, Кого пронзили ».