От Иоанна святое благовествование 16:12-14
От Иоанна святое благовествование 16:12-14 Синодальный перевод (СИНОД)
Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить. Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам. Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам.
От Иоанна святое благовествование 16:12-14 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Многое ещё Я мог бы сказать вам, но сейчас вы не сможете понять. Когда же придёт Он, Дух истины, то будет вести вас к истине во всей её полноте, потому что Он будет говорить не от себя, а только о том, что услышит, и возвестит вам о том, что случится в будущем. Он прославит Меня, так как возьмёт у Меня то, что Я дам ему, и возвестит это вам.
От Иоанна святое благовествование 16:12-14 Новый русский перевод (НРП)
Многое Мне еще хотелось бы вам сказать, но сейчас вам не под силу это воспринять. Вот когда Дух истины придет, Он введет вас во всю полноту истины. Он не будет говорить от Себя, но будет передавать то, что Сам слышит, и скажет вам, что должно произойти. Он прославит Меня, потому что откроет вам то, что возьмет от Меня.
От Иоанна святое благовествование 16:12-14 Синодальный перевод (SYNO)
Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить. Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам. Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам.
От Иоанна святое благовествование 16:12-14 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Еще о многом мог бы сказать Я вам, но сейчас это слишком тяжкое бремя для вас. Когда же придет Дух Истины, поведет Он вас к полной истине. Ведь не от Себя будет говорить, а только то, что услышит, скажет, и о грядущем Он вам возвестит. Он возвеличит Меня, возвещая вам о том, что возьмет у Меня.