От Иоанна святое благовествование 15:7-8
От Иоанна святое благовествование 15:7-8 Синодальный перевод (СИНОД)
Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, проси́те, и будет вам. Тем прославится Отец Мой, если вы принесете много плода и будете Моими учениками.
От Иоанна святое благовествование 15:7-8 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Если вы останетесь во Мне и Мои учения останутся в вас, то просите, что пожелаете, и дано вам будет. Я хочу, чтобы вы плодоносили обильно и показали, что являетесь Моими учениками. Это прославит Моего Отца.
От Иоанна святое благовествование 15:7-8 Новый русский перевод (НРП)
Если вы будете во Мне и если Мои слова будут в вас, то всё, о чем бы вы ни попросили, получите. Если вы будете приносить богатый урожай и если вы будете Моими учениками, то Мой Отец будет прославлен.
От Иоанна святое благовествование 15:7-8 Синодальный перевод (SYNO)
Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, проси́те, и будет вам. Тем прославится Отец Мой, если вы принесете много плода и будете Моими учениками.
От Иоанна святое благовествование 15:7-8 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если в единении со Мной вы пребудете и слова Мои в вас пребудут, можете просить, о чем хотите, — всё получите! Когда урожай приносите вы обильный и во всём являете себя учениками Моими, Отца Моего прославляете.