От Иоанна святое благовествование 12:42-43
От Иоанна святое благовествование 12:42-43 Синодальный перевод (SYNO)
Впрочем и из начальников многие уверовали в Него; но ради фарисеев не исповедывали, чтобы не быть отлученными от синагоги, ибо возлюбили больше славу человеческую, нежели славу Божию.
От Иоанна святое благовествование 12:42-43 Синодальный перевод (СИНОД)
Впрочем и из начальников многие уверовали в Него; но ради фарисеев не исповедывали, чтобы не быть отлученными от синагоги, ибо возлюбили больше славу человеческую, нежели славу Божию.
От Иоанна святое благовествование 12:42-43 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Но многие поверили в Иисуса. Даже среди иудейских предводителей было немало поверивших, но, боясь фарисеев, они не признавались открыто в своей вере, чтобы их не изгнали из синагоги, потому что эти люди предпочитали людскую хвалу хвале Божьей.
От Иоанна святое благовествование 12:42-43 Новый русский перевод (НРП)
Впрочем, даже среди начальников многие поверили в Иисуса, хотя из боязни перед фарисеями и перед тем, что их отлучат от синагоги, они не говорили о своей вере. Похвала людей была для них дороже одобрения Бога.
От Иоанна святое благовествование 12:42-43 Синодальный перевод (SYNO)
Впрочем и из начальников многие уверовали в Него; но ради фарисеев не исповедывали, чтобы не быть отлученными от синагоги, ибо возлюбили больше славу человеческую, нежели славу Божию.
От Иоанна святое благовествование 12:42-43 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
При всём том даже многие из предводителей иудейских уверовали в Него, но из-за фарисеев не признавались в этом, чтобы не отлучили их от синагоги. Быть в почете у людей для них было дороже, чем быть в почете у Бога.