Книга пророка Иеремии 39:17-18
Книга пророка Иеремии 39:17-18 Синодальный перевод (СИНОД)
но тебя Я избавлю в тот день, говорит Господь, и не будешь предан в руки людей, которых ты боишься. Я избавлю тебя, и ты не падешь от меча, и душа твоя останется у тебя вместо добычи, потому что ты на Меня возложил упование, сказал Господь.
Книга пророка Иеремии 39:17-18 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Но Я спасу тебя, Авдемелех”». Господь говорит: «В тот день ты не попадёшь в руки людей, которых боишься. Я спасу тебя, Авдемелех, ты не погибнешь от меча и будешь жить. Так будет потому, что ты верил в Меня».
Книга пророка Иеремии 39:17-18 Новый русский перевод (НРП)
Но тебя в тот день Я спасу, — возвещает Господь. — Тебя не выдадут тем, кого ты боишься. Я непременно спасу тебя; ты не падешь от меча, и твоя жизнь будет спасена, потому что ты верил Мне, — возвещает Господь».
Книга пророка Иеремии 39:17-18 Синодальный перевод (SYNO)
но тебя Я избавлю в тот день, говорит Господь, и не будешь предан в руки людей, которых ты боишься. Я избавлю тебя, и ты не падешь от меча, и душа твоя останется у тебя вместо добычи, потому что ты на Меня возложил упование, сказал Господь.
Книга пророка Иеремии 39:17-18 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но тебя в тот день Я спасу, — говорит Господь, — и ты не будешь предан в руки людей, которых боишься. Я воистину от бед избавлю тебя, и ты не погибнешь от меча, и будет жизнь тебе наградой, ибо ты положился на Меня“», — говорит Господь.