Книга пророка Иеремии 11:3-4
Книга пророка Иеремии 11:3-4 Синодальный перевод (СИНОД)
и скажи им: так говорит Господь, Бог Израилев: проклят человек, который не послушает слов завета сего, который Я заповедал отцам вашим, когда вывел их из земли Египетской, из железной печи, сказав: «слушайтесь гласа Моего и делайте все, что Я заповедаю вам, — и будете Моим народом, и Я буду вашим Богом
Книга пророка Иеремии 11:3-4 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Так говорит Господь, Бог Израиля: „Горе будет каждому, кто не послушает этого соглашения. Я говорю о Моём соглашении, завещанном ещё вашим предкам во времена, когда Я вывел их из Египта, из „раскалённой печи”, в которой можно плавить железо. Я сказал им: „Повинуйтесь Мне и делайте всё, что Я вам велю, тогда вы станете Моим народом и Я буду вашим Богом”.
Книга пророка Иеремии 11:3-4 Новый русский перевод (НРП)
Скажи им, что так говорит Господь, Бог Израиля: «Проклят тот человек, который не исполняет условий этого завета, условий, которые Я поставил вашим предкам, когда Я вывел их из Египта, из этой печи для плавки железа, сказав: „Слушайте Меня и делайте всё, что Я вам велю, и вы будете Моим народом, а Я — вашим Богом.
Книга пророка Иеремии 11:3-4 Синодальный перевод (SYNO)
и скажи им: так говорит Господь, Бог Израилев: проклят человек, который не послушает слов завета сего, который Я заповедал отцам вашим, когда вывел их из земли Египетской, из железной печи, сказав: «слушайтесь гласа Моего и делайте все, что Я заповедаю вам, — и будете Моим народом, и Я буду вашим Богом
Книга пророка Иеремии 11:3-4 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Скажи им: „Так говорит Господь, Бог Израилев: „Проклят человек, что не исполняет условий Завета, Союза, не повинуется тому, что Я заповедал отцам вашим, когда вывел их из Египта, из печи плавильной“. Я говорил им тогда: „Слушайте Меня и поступайте так, как Я велел вам, и вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом