Послание Иакова 1:23-25
Послание Иакова 1:23-25 Синодальный перевод (СИНОД)
Ибо, кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале: он посмотрел на себя, отошел и тотчас забыл, каков он. Но кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нем, тот, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, блажен будет в своем действии.
Послание Иакова 1:23-25 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Если кто-то только слушает Божье учение, но не следует ему, то уподобляется тому человеку, который рассматривает своё лицо в зеркале: увидит себя, отойдёт и тотчас же забудет, как выглядит. Блажен будет тот, кто внимательно изучает совершенный закон Божий, приносящий свободу людям, и ведёт себя согласно ему, применяя его на деле, а выслушав, не забывает.
Послание Иакова 1:23-25 Новый русский перевод (НРП)
Кто слушает слово, но не исполняет его, тот похож на человека, который смотрит в зеркало: он посмотрел на себя, отошел и сразу же забыл, как выглядит. Но человек, который постоянно вникает в совершенный Закон, Закон, дающий свободу, и поступает согласно ему, не забывая о том, что слышал, будет блажен в своих делах.
Послание Иакова 1:23-25 Синодальный перевод (SYNO)
Ибо, кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале: он посмотрел на себя, отошел и тотчас забыл, каков он. Но кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нем, тот, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, блажен будет в своем действии.
Послание Иакова 1:23-25 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Всякий, слово слушающий, но не исполняющий, похож на человека, который разглядывает свое собственное лицо в зеркале, но после этого уходит и сразу забывает, как же он всё-таки выглядит. Но кто внимательно смотрит в совершенный закон, в закон, дающий нам свободу, и не забывает об услышанном, но живет и действует по закону этому, блажен тот будет во всем, что делает.