Книга пророка Исаии 66:12-13
Книга пророка Исаии 66:12-13 Синодальный перевод (СИНОД)
Ибо так говорит Господь: вот, Я направляю к нему мир как реку, и богатство народов — как разливающийся поток для наслаждения вашего; на руках будут носить вас и на коленях ласкать. Как утешает кого-либо мать его, так утешу Я вас, и вы будете утешены в Иерусалиме.
Книга пророка Исаии 66:12-13 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Говорит Господь: «Я дам вам мир, он прольётся к вам рекой великой, и богатство всех народов к вам нахлынет подобно наводнению. Вы будете пить это „молоко” как маленькие дети, Я подниму вас, заключу в объятия и приласкаю на коленях. Я вас утешу в Иерусалиме, как успокаивает мать своё дитя.
Книга пророка Исаии 66:12-13 Новый русский перевод (НРП)
Ведь так говорит Господь: «Я направляю к нему мир, как реку, и богатства народов, как полноводный поток. Вас будут кормить, будут носить на руках и качать на коленях. Как мать утешает свое дитя, так утешу вас Я; вы будете утешены в Иерусалиме».
Книга пророка Исаии 66:12-13 Синодальный перевод (SYNO)
Ибо так говорит Господь: вот, Я направляю к нему мир как реку, и богатство народов — как разливающийся поток для наслаждения вашего; на руках будут носить вас и на коленях ласкать. Как утешает кого-либо мать его, так утешу Я вас, и вы будете утешены в Иерусалиме.