Книга пророка Исаии 65:23-24
Книга пророка Исаии 65:23-24 Синодальный перевод (СИНОД)
Не будут трудиться напрасно и рождать детей на го́ре; ибо будут семенем, благословенным от Господа, и потомки их с ними. И будет, прежде нежели они воззовут, Я отвечу; они еще будут говорить, и Я уже услышу.
Книга пророка Исаии 65:23-24 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Больше женщины не будут бояться родов и рожать детей, которые в младенчестве умрут. Я, Господь, благословлю Мой народ и его потомство. Я буду знать, что им нужно прежде, чем они попросят об этом. Я помогу им прежде, чем они станут просить.
Книга пророка Исаии 65:23-24 Новый русский перевод (НРП)
Они не будут трудиться напрасно и рожать детей на беду; они будут народом, благословенным Господом — они и с ними их потомки. Прежде чем воззовут они, Я отвечу; пока еще будут говорить, Я услышу.
Книга пророка Исаии 65:23-24 Синодальный перевод (SYNO)
Не будут трудиться напрасно и рождать детей на го́ре; ибо будут семенем, благословенным от Господа, и потомки их с ними. И будет, прежде нежели они воззовут, Я отвечу; они еще будут говорить, и Я уже услышу.
Книга пророка Исаии 65:23-24 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Труды их не будут напрасными, детей будут рождать не на беду — благословит Господь их потомство, их самих и детей их. Не успеют они воззвать ко Мне, Я отвечу, еще говорить не кончат, уже услышу.