Книга пророка Исаии 49:14-16
Книга пророка Исаии 49:14-16 Синодальный перевод (СИНОД)
А Сион говорил: «оставил меня Господь, и Бог мой забыл меня!» Забудет ли женщина грудное дитя свое, чтобы не пожалеть сына чрева своего? но если бы и она забыла, то Я не забуду тебя. Вот, Я начертал тебя на дланях Моих; стены твои всегда предо Мною.
Книга пророка Исаии 49:14-16 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
А Сион говорит: «Покинул меня Господь, мой Повелитель забыл обо мне». Но Господь отвечает: «Может ли женщина забыть ребёнка своего, забыть того, кто вышел из её чрева? Нет, никогда не может женщина детей своих забыть, и Я, Господь, тебя Я не забуду. Я имя твоё написал на руке Своей, Я думаю непрестанно о тебе.
Книга пророка Исаии 49:14-16 Новый русский перевод (НРП)
Но Сион сказал: «Господь оставил меня, Владыка обо мне забыл». «Может ли мать забыть ребенка, что у ее груди, и не пожалеть ребенка, которого она родила? Но даже если она забудет, Я тебя не забуду! Вот, Я начертал тебя на ладонях Своих; стены твои всегда предо Мною.
Книга пророка Исаии 49:14-16 Синодальный перевод (SYNO)
А Сион говорил: «оставил меня Господь, и Бог мой забыл меня!» Забудет ли женщина грудное дитя свое, чтобы не пожалеть сына чрева своего? но если бы и она забыла, то Я не забуду тебя. Вот, Я начертал тебя на дланях Моих; стены твои всегда предо Мною.
Книга пророка Исаии 49:14-16 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А ведь Сион говорил: «Оставил меня Господь, забыл обо мне Владыка». «Забудет ли мать своего младенца, разве не пожалеет чадо, ею рожденное? Да если бы и она забыла, Я тебя не забуду! На ладонях Своих начертал Я имя твое, стены города твоего всегда предо Мною.