Книга пророка Исаии 40:3-5
Книга пророка Исаии 40:3-5 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Голос взывает к вам: «Проложите путь Господу в пустыне, прямыми сделайте стези Богу нашему в степи! Каждая долина да поднимется, всякая гора или холм — сровняются, все кривизны да выпрямятся, а ухабы — исчезнут, и явится слава Господня — и все люди увидят ее», — Господь изрек это устами Своими.
Книга пророка Исаии 40:3-5 Синодальный перевод (СИНОД)
Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему; всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся и неровные пути сделаются гладкими; и явится слава Господня, и узрит всякая плоть [спасение Божие]; ибо уста Господни изрекли это.
Книга пророка Исаии 40:3-5 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Послушайте вопиющего в пустыне: «Готовьте путь для Господа, дорогу в пустыне сделайте прямой для Бога нашего. Заполните долины, разровняйте холмы и горы, выпрямите всю кривизну дорог, чтоб мягким стало твёрдое. И слава Господняя явится тогда, и все её увидят, потому что Сам Господь так сказал».
Книга пророка Исаии 40:3-5 Новый русский перевод (НРП)
Раздается голос: «В пустыне приготовьте путь Господу; выпрямите в долине дорогу для нашего Бога. Всякий овраг пусть поднимется, а всякая гора и холм — опустятся; неровная земля пусть станет гладкой, и бугристые места — ровными. И откроется слава Господня, и все люди увидят ее». Потому что сказали это уста Господни.
Книга пророка Исаии 40:3-5 Синодальный перевод (SYNO)
Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему; всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся и неровные пути сделаются гладкими; и явится слава Господня, и узрит всякая плоть [спасение Божие]; ибо уста Господни изрекли это.