Книга пророка Исаии 35:4-6
Книга пророка Исаии 35:4-6 Синодальный перевод (SYNO)
скажите робким душею: будьте тверды, не бойтесь; вот Бог ваш, придет отмщение, воздаяние Божие; Он придет и спасет вас. Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отверзутся. Тогда хромой вскочит, как олень, и язык немого будет петь; ибо пробьются воды в пустыне, и в степи — потоки.
Книга пророка Исаии 35:4-6 Синодальный перевод (СИНОД)
скажите робким душею: будьте тверды, не бойтесь; вот Бог ваш, придет отмщение, воздаяние Божие; Он придет и спасет вас. Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отверзутся. Тогда хромой вскочит, как олень, и язык немого будет петь; ибо пробьются воды в пустыне, и в степи — потоки.
Книга пророка Исаии 35:4-6 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Скажи растерявшимся: «Будьте сильны и не бойтесь. Ваш Бог придёт и накажет ваших врагов, Он придёт и даст вам вашу награду, Господь вас спасёт». Тогда вернётся зрение слепым, и откроются их глаза. И услышат глухие, потому что к ним возвратится слух. Как олени будут скакать хромые, и запоют счастливые песни немые. Так случится, когда ручьи потекут в пустыне по сухой земле.
Книга пророка Исаии 35:4-6 Новый русский перевод (НРП)
Скажите тем, кто робок сердцем: «Будьте тверды, не бойтесь! Ваш Бог придет, придет с отмщением, с воздаянием Божьим Он придет спасти вас». Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отворятся. Тогда хромой будет прыгать, словно олень, и язык немого кричать от радости. Пробьются в пустыне воды и потоки в долине.
Книга пророка Исаии 35:4-6 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
воззовите к робким душою: «Крепитесь и не страшитесь! Грядет Бог ваш, отмщение ваше, грядет от Бога воздаянье, Он Сам грядет, и с Ним — спасение ваше! Тогда слепые прозреют, глухие обретут слух, хромой вскачь помчится, как олень, и немой запоет от радости; в пустыне пробьются воды, в степи — потоки