Книга пророка Исаии 2:2-3
Книга пророка Исаии 2:2-3 Синодальный перевод (СИНОД)
И будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней все народы. И пойдут многие народы и скажут: придите, и взойдем на гору Господню, в дом Бога Иаковлева, и научит Он нас Своим путям и будем ходить по стезям Его; ибо от Сиона выйдет закон, и слово Господне — из Иерусалима.
Книга пророка Исаии 2:2-3 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
В последние дни та гора, на которой стоит храм Господний, станет самой высокой из всех гор, она будет возвышаться над всеми холмами, и все народы нескончаемой вереницей пойдут к той горе. Многие придут туда и скажут: «Давайте взойдём на гору Господнюю, в храм Бога Иакова, тогда Бог нас научит Своим путям, и мы последуем за Ним».
Книга пророка Исаии 2:2-3 Новый русский перевод (НРП)
В последние дни гора дома Господня станет высочайшею среди гор; вознесется она над холмами, и устремятся к ней все народы. Многие народы пойдут и скажут: «Идем, поднимемся на Господню гору, к дому Бога Иакова. Он научит нас Своим путям, и мы будем ходить по Его тропам».
Книга пророка Исаии 2:2-3 Синодальный перевод (SYNO)
И будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней все народы. И пойдут многие народы и скажут: придите, и взойдем на гору Господню, в дом Бога Иаковлева, и научит Он нас Своим путям и будем ходить по стезям Его; ибо от Сиона выйдет закон, и слово Господне — из Иерусалима.
Книга пророка Исаии 2:2-3 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда настанут дни последние, гора, на которой стоит Храм Господень, главной станет среди всех гор, над холмами возвысится; и все народы к ней потекут. Устремятся туда племена многие, говоря: «Взойдем на гору Господню, к Храму Бога Иакова! Он укажет нам стези Свои — и мы пойдем путями Его». Ведь с Сиона провозглашено будет наставление Его, из Иерусалима — слово Господне!