Книга пророка Исаии 13:19-20
Книга пророка Исаии 13:19-20 Синодальный перевод (СИНОД)
И Вавилон, краса царств, гордость Халдеев, будет ниспровержен Богом, как Содом и Гоморра, не заселится никогда, и в роды родов не будет жителей в нем; не раскинет Аравитянин шатра своего, и пастухи со стадами не будут отдыхать там.
Книга пророка Исаии 13:19-20 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Вавилон — прекраснейшее из всех царств, и его жители горды своим городом. Но Я, Господь, уничтожу его подобно тому, как Я уничтожил Содом и Гоморру. Но не быть Вавилону больше прекрасным, никто не будет в нём жить, аравитяне не раскинут там своих шатров, и пастухи не приведут туда своих овец.
Книга пророка Исаии 13:19-20 Новый русский перевод (НРП)
Вавилон, жемчужина царств, гордость и слава халдеев, будет Богом уничтожен, как Содом и Гоморра. Не заселится он никогда, из поколения в поколение обитаем не будет; не раскинет там араб своего шатра, не остановит пастух овец на отдых.
Книга пророка Исаии 13:19-20 Синодальный перевод (SYNO)
И Вавилон, краса царств, гордость Халдеев, будет ниспровержен Богом, как Содом и Гоморра, не заселится никогда, и в роды родов не будет жителей в нем; не раскинет Аравитянин шатра своего, и пастухи со стадами не будут отдыхать там.
Книга пророка Исаии 13:19-20 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вавилон, краса среди царств, величие и гордость халдеев, Богом ниспровергнут будет, как некогда Содом и Гоморра. Вовек не быть ему вновь заселенным, безлюден он будет во все времена, не раскинут там шатра кочевники, и пастухи не выгонят туда стадо.