Книга пророка Осии 4:14-19
Книга пророка Осии 4:14-19 Синодальный перевод (SYNO)
Я оставлю наказывать дочерей ваших, когда они блудодействуют, и невесток ваших, когда они прелюбодействуют, потому что вы сами на стороне блудниц и с любодейцами приносите жертвы, а невежественный народ гибнет. Если ты, Израиль, блудодействуешь, то пусть не грешил бы Иуда; и не ходите в Галгал, и не восходите в Беф-Авен, и не клянитесь: «жив Господь!» Ибо как упрямая телица, упорен стал Израиль; посему будет ли теперь Господь пасти их, как агнцев на пространном пастбище? Привязался к идолам Ефрем; оставь его! Отвратительно пьянство их, совершенно предались блудодеянию; князья их любят постыдное. Охватит их ветер своими крыльями, и устыдятся они жертв своих.
Книга пророка Осии 4:14-19 Синодальный перевод (СИНОД)
Я оставлю наказывать дочерей ваших, когда они блудодействуют, и невесток ваших, когда они прелюбодействуют, потому что вы сами на стороне блудниц и с любодейцами приносите жертвы, а невежественный народ гибнет. Если ты, Израиль, блудодействуешь, то пусть не грешил бы Иуда; и не ходите в Галгал, и не восходите в Беф-Авен, и не клянитесь: «жив Господь!» Ибо как упрямая телица, упорен стал Израиль; посему будет ли теперь Господь пасти их, как агнцев на пространном пастбище? Привязался к идолам Ефрем; оставь его! Отвратительно пьянство их, совершенно предались блудодеянию; князья их любят постыдное. Охватит их ветер своими крыльями, и устыдятся они жертв своих.
Книга пророка Осии 4:14-19 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Я не могу винить ваших дочерей и невесток за прелюбодеяния, потому что вы, мужчины, сами идёте к блудницам и с ними приносите жертвы в храме, а тем самым невежественный народ губит себя». «Если ты, Израиль, ведёшь себя как блудница, то пусть Иуда не чувствует за собой вины! Люди, не ходите в Галгал и в Беф-Авен, не клянитесь именем Господа и не говорите: „Так же верно, как и то, что Господь жив!” Но Израиль упрям, словно молодая тёлка, и поэтому Господь изгонит прочь его, и станет Израиль словно потерянная овца без пастуха. Ефрем привязался к идолам, и поэтому ты оставь его. Ефрем погряз в пьянстве, так пусть же он предаётся блуду со своими любовниками. Они обратились к этим богам, чтобы получить у них защиту, и разучились мыслить. Их алтари принесут им позор!»
Книга пророка Осии 4:14-19 Новый русский перевод (НРП)
Я не накажу ваших дочерей, когда они будут блудить, и не накажу ваших невесток, когда они будут нарушать супружескую верность, потому что мужчины сами уединяются с блудницами и приносят жертвы с блудницами храмовыми. Невежественный народ погибнет!» Хотя ты и блудишь, Израиль, пусть хоть Иуда не грешит. Не ходите в Гилгал, не поднимайтесь в Бет-Авен, и не клянитесь там: «Верно, как и то, что жив Господь!» Израильтяне упираются, как упрямая телица. Как же тогда Господь сможет пасти их, словно овец на просторном пастбище? Ефрем привязался к идолам, оставь его! Даже когда у них кончается вино, они продолжают блудить. Их правители любят постыдные пути. Сильный ветер сметет их, и они устыдятся своих жертв.
Книга пророка Осии 4:14-19 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но не с дочерей за блуд и не с невесток за разврат взыскивать стану, коли вас самих так и тянет к распутницам; вы жертвы приносите вместе с блудницами при капищах, а народ гибнет, здравого смысла лишенный!» Если прелюбодействуешь ты, Израиль, так пусть хотя бы Иуда не был в этом повинен! Не должен он ходить в Гилгал, тянуться к Бет-Авену и клясться при этом: «Жив Господь!» Израильтяне упорствуют, как нетель упрямая, Как же Господу пасти их на лугу широком, где пасут ягнят послушных? Привязались к идолам ефремляне — подальше держитесь от них! Напившись, они оргиям языческим предаются; да и князья их бесстыдного не чураются. Унесет их ветер, подхватив на крылья свои, — посрамлены будут за поклонение идолам.