Книга пророка Осии 2:1-2,7-8,10
Книга пророка Осии 2:1-2 Синодальный перевод (СИНОД)
Говорите братьям вашим: «Мой народ», и сестрам вашим: «Помилованная». Судитесь с вашею матерью, судитесь; ибо она не жена Моя, и Я не муж ее; пусть она удалит блуд от лица своего и прелюбодеяние от грудей своих
Книга пророка Осии 2:7-8 Синодальный перевод (СИНОД)
и погонится за любовниками своими, но не догонит их, и будет искать их, но не найдет, и скажет: «пойду я, и возвращусь к первому мужу моему; ибо тогда лучше было мне, нежели теперь». А не знала она, что Я, Я давал ей хлеб и вино и елей и умножил у нее серебро и золото, из которого сделали истукана Ваала.
Книга пророка Осии 2:10 Синодальный перевод (СИНОД)
И ныне открою срамоту ее пред глазами любовников ее, и никто не исторгнет ее из руки Моей.
Книга пророка Осии 2:1-2 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Тогда вы скажите вашим братьям: «Вы принадлежите моему народу», а сёстрам молвите: «Он помиловал вас». «Осуждайте и упрекайте мать вашу, потому что она Мне больше не жена, а Я ей не муж! Пусть изменится она, оставив своё распутство, и отнимет любовников от своей груди.
Осия 2:7-8 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
И побежит она вслед за своими любовниками, но не догонит их, и будет их искать, но не найдёт. И тогда она скажет: „Я возвращусь к моему первому Мужу, с Ним жизнь моя была лучше, чем теперь”. Израиль не знает, что это Я, Господь, давал ей зерно, вино и оливковое масло. Я давал ей в избытке золото и серебро, из которых израильтяне сделали статуи идола Ваала.
Осия 2:10 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Теперь же Я обнажу её перед любовниками, и они увидят её наготу. Никому не будет под силу спасти её от Моей руки!
Книга пророка Осии 2:1-2 Новый русский перевод (НРП)
Говорите о ваших братьях: „Мой народ“, и о своих сестрах: „Помилованная“. Обличайте свою мать, обличайте ее, потому что она — не Моя жена, а Я — не ее муж. Пусть она уберет распутный взгляд со своего лица и разврат от грудей своих.
Осия 2:7-8 Новый русский перевод (НРП)
Она погонится за своими любовниками, но не догонит их. Она будет искать их, но не найдет. Тогда она скажет: „Я вернусь к своему мужу, потому что тогда мне было лучше, чем сейчас“. Она не поняла, что это Я давал ей зерно, молодое вино и масло, в изобилии одаривал ее серебром и золотом, а она использовала их для Баала.
Осия 2:10 Новый русский перевод (НРП)
Итак, теперь Я открою ее наготу на глазах у ее любовников, и никто не спасет ее от Моей руки.
Книга пророка Осии 2:1-2 Синодальный перевод (SYNO)
Говорите братьям вашим: «Мой народ», и сестрам вашим: «Помилованная». Судитесь с вашею матерью, судитесь; ибо она не жена Моя, и Я не муж ее; пусть она удалит блуд от лица своего и прелюбодеяние от грудей своих
Книга пророка Осии 2:7-8 Синодальный перевод (SYNO)
и погонится за любовниками своими, но не догонит их, и будет искать их, но не найдет, и скажет: «пойду я, и возвращусь к первому мужу моему; ибо тогда лучше было мне, нежели теперь». А не знала она, что Я, Я давал ей хлеб и вино и елей и умножил у нее серебро и золото, из которого сделали истукана Ваала.
Книга пророка Осии 2:10 Синодальный перевод (SYNO)
И ныне открою срамоту ее пред глазами любовников ее, и никто не исторгнет ее из руки Моей.
Книга пророка Осии 2:1-2 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так зовите же братьев своих Амми („Мой народ“), а сестер — Рухама („В милости живущими“)!» «Но мать свою к ответу призовите, суду ее предайте! Не жена она Мне больше, и Я не муж ей. Пусть она от блуда отвратится и груди свои на соблазн не выставляет
Осия 2:7-8 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бросится за любовниками, а не догонит, станет искать их — не отыщет. И тогда она скажет: „Вернусь-ка к мужу моему: жилось мне с ним лучше, чем ныне живется“. Но не поняла она до сих пор, что это Я давал и зерно ей, и плоды виноградной лозы, и оливы; серебром и златом щедро ее одарял, а она ваалов из них отливала.