Послание к Евреям 4:9-12
Послание к Евреям 4:9-12 Синодальный перевод (SYNO)
Посему для народа Божия еще остается субботство. Ибо кто вошел в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих. Итак, постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность. Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов и судит помышления и намерения сердечные.
Послание к Евреям 4:9-12 Синодальный перевод (СИНОД)
Посему для народа Божия еще остается субботство. Ибо кто вошел в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих. Итак, постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность. Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов и судит помышления и намерения сердечные.
Послание к Евреям 4:9-12 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
В будущем придёт седьмой день, день отдыха для людей Божьих. Потому что каждый, кто вступает в покой Божий, отдыхает от своих трудов, как Бог отдыхал от Своих трудов. Так приложим же все старания, чтобы войти в Его покой и чтобы никто не был лишён его за то, что последовал примеру непокорных. Слово Божье живо и действенно, оно острее любого самого острого меча. Оно проникает в нас так глубоко, что отделяет душу от духа и суставы от костей; оно судит помыслы и чувства, находящиеся в наших сердцах.
Послание к Евреям 4:9-12 Новый русский перевод (НРП)
Поэтому субботний покой остается для народа Божьего. Кто входит в покой Божий, тот отдыхает от своих трудов точно так же, как и Бог от Своих. Поэтому будем делать всё возможное, чтобы нам войти в тот покой; чтобы никто не пал, последовав тому же примеру непослушания. Ведь слово Божье живет и действует, оно острее, чем любой обоюдоострый меч, и проникает в самые глубины нашей сущности, туда, где проходит граница между душой и духом, до суставов и костного мозга. Оно судит мысли и сердечные побуждения.