Послание к Евреям 3:8-13
Послание к Евреям 3:8-13 Синодальный перевод (СИНОД)
не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне, где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня и видели дела Мои сорок лет. Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих; посему Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой». Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живого. Но наставляйте друг друга каждый день, доколе можно говорить: «ныне», чтобы кто из вас не ожесточился, обольстившись грехом.
Послание к Евреям 3:8-13 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
то не упрямьтесь, как тогда, когда восстали против Бога. В тот день, находясь в пустыне, вы испытывали Меня и Моё терпение, и сорок лет были свидетелями Моего могущества. Вот почему Я разгневался на них и сказал, что они всегда неправедны в своих мыслях. Они никогда не понимали Меня. И в гневе Своём Я поклялся: „Эти люди никогда не войдут в Мой покой!”». Будьте осторожны, братья и сёстры, чтобы никто из вас не поддался греховным мыслям, которые могут заставить вас усомниться и отвернуться от живого Бога. Но ободряйте друг друга каждый день, пока ещё «сегодня», чтобы никто из вас не оказался обманутым грехом и не очерствел в упрямстве.
Послание к Евреям 3:8-13 Новый русский перевод (НРП)
то не ожесточайте ваших сердец, как вы это делали при вашем восстании, в день испытания в пустыне, где испытывали и проверяли Меня ваши отцы, хотя и видели Мои дела на протяжении сорока лет. Поэтому Я и гневался на это поколение и сказал: „Сердца их всегда заблуждаются, они не знают Моих путей. Поэтому Я поклялся в гневе Моем: они не войдут в Мой покой!“». Братья, берегитесь, чтобы ни у кого из вас сердце не стало злым и неверным и чтобы оно не отвернулось от живого Бога. Ободряйте друг друга каждый день, пока это слово «сегодня» будет иметь еще к нам отношение, чтобы грех никого не ввел в обольщение, и не ожесточил кого-либо из вас.
Послание к Евреям 3:8-13 Синодальный перевод (SYNO)
не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне, где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня и видели дела Мои сорок лет. Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих; посему Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой». Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живого. Но наставляйте друг друга каждый день, доколе можно говорить: «ныне», чтобы кто из вас не ожесточился, обольстившись грехом.
Послание к Евреям 3:8-13 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
не будьте строптивы , как то случилось в день ропота , в день искушения в пустыне , когда отцы ваши бросили вызов Мне и испытывали Меня , хотя видели дела Мои уже сорок лет . Вознегодовал Я тогда на род тот и сказал : „ Вечно сбиваются они с пути в сердце своем — Моих путей не познали они “, — и поклялся во гневе Своем : „ Не войдут они в покой Мой “». Смотрите же, братья, чтобы не завладели сердцами вашими нечестие какое и неверие, которые уводят от Бога Живого. Наставляйте друг друга каждый день (пока можно еще говорить «ныне»), чтобы никто из вас не стал своевольным, обольщаясь грехом.