Бытие 9:20-27
Бытие 9:20-27 Синодальный перевод (СИНОД)
Ной начал возделывать землю и насадил виноградник; и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем. И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим. Сим же и Иафет взяли одежду и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу отца своего; лица их были обращены назад, и они не видали наготы отца своего. Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его, и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих. Потом сказал: благословен Господь Бог Симов; Ханаан же будет рабом ему; да распространит Бог Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых; Ханаан же будет рабом ему.
Бытие 9:20-27 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Ной стал земледельцем и посадил виноградник. Однажды, выпив молодого вина, он опьянел и лёг обнажённым в своём шатре. Хам, отец Ханаана, посмотрел на обнажённого отца и, выйдя из шатра, рассказал об этом братьям. Сим и Иафет взяли плащ, накинули его себе на плечи и, пятясь, вошли в шатёр. Они прикрыли отца плащом и не видели его обнажённым. От вина Ной уснул, а проснувшись, узнал о том, как поступил с ним его младший сын Хам. Ной сказал: «Будь проклят Ханаан! Пусть он будет рабом своих братьев!» И ещё он сказал: «Благословен Господь, Бог Сима! Пусть будет Ханаан рабом Сима! Пусть Бог даст больше земли Иафету! Пусть Бог обитает в шатрах Сима! И пусть Ханаан будет их рабом!»
Бытие 9:20-27 Новый русский перевод (НРП)
Ной принялся возделывать землю и сажать виноград. Однажды, выпив вина, он опьянел и лежал обнаженный в своем шатре. Хам, отец Ханаана, увидел наготу своего отца и, выйдя, рассказал об этом братьям. Но Сим и Иафет взяли одежду, положили ее себе на плечи и, пятясь, вошли и прикрыли наготу отца. Их лица были обращены в другую сторону, чтобы им не увидеть наготы отца. Когда Ной протрезвел и узнал, что сделал с ним младший сын, он сказал: «Будь проклят Ханаан! Последним из рабов будет он своим братьям». Еще он сказал: «Благословен Господь, Бог Сима! Да будет Ханаан рабом Сима. Да расширит Бог земли Иафета, да живет Иафет в шатрах Сима, и да будет Ханаан его рабом».
Бытие 9:20-27 Синодальный перевод (SYNO)
Ной начал возделывать землю и насадил виноградник; и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем. И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим. Сим же и Иафет взяли одежду и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу отца своего; лица их были обращены назад, и они не видали наготы отца своего. Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его, и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих. Потом сказал: благословен Господь Бог Симов; Ханаан же будет рабом ему; да распространит Бог Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых; Ханаан же будет рабом ему.
Бытие 9:20-27 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ной занимался земледелием, он был первым, кто начал выращивать виноград. Однажды, выпив вина, он опьянел и лежал обнаженный в шатре своем. Когда Хам (отец Ханаана) увидел наготу отца своего, он, выйдя из шатра, рассказал об этом обоим братьям своим. Тогда Сим и Яфет взяли верхнюю одежду и, положив ее себе на плечи, пятясь, вошли в шатер и закрыли ею обнаженное тело отца; их взгляды были обращены в сторону, и не видели они наготы отца своего. Когда Ной проспался и узнал, как обошелся с ним его младший сын, он воскликнул: «Проклятие понесет на себе Ханаан! Самым ничтожным рабом быть ему у братьев своих». И затем он продолжил: «Благословен Господь, Бог Сима! Быть Ханаану рабом ему. Да расширит Бог пределы владений Яфета, да обитает он в шатрах Сима; а Ханаан пусть будет рабом ему».