Бытие 2:1-3
Бытие 2:1-3 Синодальный перевод (СИНОД)
Так совершены небо и земля и все воинство их. И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал. И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал.
Бытие 2:1-3 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Итак, сотворение земли, неба и всего, что на них, было закончено. Бог завершил Свои дела и на седьмой день отдыхал от Своих трудов. Он благословил седьмой день и освятил его, сделав особым днём, потому что в тот день Он отдыхал от трудов, которыми был занят, сотворяя мир.
Бытие 2:1-3 Новый русский перевод (НРП)
Так было завершено сотворение неба и земли и всего, что наполняет их. К седьмому дню Бог закончил труд, который Он совершал, и на седьмой день Он отдыхал от всех Своих дел. Бог благословил седьмой день и сделал его святым, потому что в этот день Он отдыхал, завершив Свой труд созидания.
Бытие 2:1-3 Синодальный перевод (SYNO)
Так совершены небо и земля и все воинство их. И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал. И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал.
Бытие 2:1-3 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так были созданы небо, земля и всё, что в красе своей наполняло их. К седьмому дню окончил Бог тот труд, который совершал Он; и в день седьмой уже не делал всего того, что совершал прежде. Благословил Бог день седьмой и освятил его, ибо в этот день Он в покое пребывал после тех дел, которые при сотворении совершал.